ALLENIG ← |
→ ALLERAARDIGST |
ALLER- | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aller | aller |
aller | всех |
aller a | aller a |
aller a Paris | aller a Paris |
aller belang | общих интересах |
Aller Experimenten | всех экспериментов |
Aller Moeder | Мать всего |
Aller tijden | Всех времён |
aller tijden achter me aan | в истории придет за мной |
aller tijden bent | всех времен |
aller tijden maken | всех времен и народов |
aller tijden was | всех времен и |
aller tijden was | всех времен и народов |
beste aller tijden | лучше всех |
boek aller | книга всех |
ALLER- | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je bent de grootste en meest sublieme schepping aller tijden. | Ты - величайшее, самое грандиозное творение! |
De mooiste baby aller tijden. | Самый красивый ребёнок на свете. |
Dit is de mooiste vertoning aller tijden. | Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была. |
Voor 44 miljoen lezers was Kane zelf belangrijker dan z'n krantenkoppen. Kane was de grootste krantenmagnaat aller tijden. | Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. |
-Waar gaat het over? Ons aller zaak? | Эти вести Затрагивают... общие дела? |
-De slechtste film aller tijden. | Это худшая картина, которую они когда-либо снимали. |
Ik word vast de beroerdste officier aller tijden. | Из меня выйдет никудышный офицер. |
Hier zijn we dan, binnen het bereik... van de meest ongelooflijke ontdekkingen aller tijden... en hij mompelt over goud, ontsnappen, onbenulligheden, nonsens. | Мы в двух шагах от величайших научных открытий, а он болтает о золоте и о побеге. Как банально. Какая чушь. |
Dit gaat de wereld de grootste uitvindingen aller tijden kosten | Теперь миру не достанутся тайны величайших открытий! |
Hoewel uw verbintenis met Edwin geen vruchten droeg, behoudt u ons aller respect. | " хот€ ваш союз с Ёдвином был бесплоден, вы сохраните должное положение. |
Dan proosten we nu op de beste houthakkersbaas aller tijden. | А теперь еще один тост: за самого лучшего босса! |
de schoonste aller steden en het huis der goden, dat is het gouden Rome. | "Красивейший," слагал оду поэт... "ты первый среди городов и дом богов, о золотой Рим." |
Uit ons aller naam, hartelijk dank. | От лица всех нас, благодарю вас. |
Où desirez-vous aller? | Или предпочитаете пройтись? (*фран. яз.*) |
Ze was de grootste hoer van Alameda, en de beste vrouw aller tijden. | Она была самой большой шлюхой в Аламеда, но самой чудесной женщиной, когда либо жившей на земле. |