ALT ← |
→ ALTERNANTIE |
ALTAAR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aan 't altaar | у алтаря |
aan het altaar | у алтаря |
aan het altaar liet staan | у алтаря |
aan het altaar van | у алтаря |
aan het altaar van de | на алтарь |
aan het altaar van de duivel | на алтарь Диавола |
altaar | алтаре |
altaar | алтарь |
altaar | алтаря |
altaar dat | алтарь, который |
altaar en | алтарь и |
altaar gedumpt | алтаря |
altaar hebt | у алтаря |
altaar laten | у алтаря |
altaar laten staan | алтаря |
ALTAAR - больше примеров перевода
ALTAAR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zo lijkt het net een altaar... met 'n berg eten voor het offerfeest. | Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. |
Otto Keller heeft voor dit gerecht getuigd dat hij U had gevolgd... ... endathijUin oppersteverwarring geknield aantrof aan het altaar. | Отто Келлер засвидетельствовал, что он последовал за вами и увидел, как вы склонились перед алтарем в сильном расстройстве. |
Hij reed de familie naar de kerk en bracht haar toen naar het altaar. | Ему пришлось везти всю семью в церковь, а потом быстро переодеваться в костюм, чтобы вести дочь к алтарю! Это не по мне! |
Anders staat Elizabeth voor het altaar en hebben wij 2000 bloemen die 'fiasco' spellen. | Я так и вижу, как Элизабет ждёт его у алтаря, а две тысячи гардений в бассейне составляют слово "катастрофа". |
Maar ineens horen we een wanhopig gejammer. De nonnen hadden zich bij 't altaar in de kapel verscholen. | Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря. |
Wie je ook bent, ik zal een altaar voor je oprichten... | Кто ни был, я возведу в вашу честь маленький храм. |
Mijn schattige bruid moet zaterdag op het altaar mooier zijn dan de Madonna. | - Вот здесь. -Дорогая моя невестушка! На венчании она будет прекраснее Мадонны. |
De weg naar het altaar is nog lang. | Надо подумать как следует, пока вы еще не поженились. |
Dat is een altaar, ter herinnering aan mijn geliefde Stella. | Это, господа, усыпальница в память о моей любимой Стелле. - О ком? |
Het Altaar van Morgen. | Алтарь будущего. |
Concentreer u op de vlam op het altaar van de waarheid. | Сосредоточьтесь на огне, горящем на Алтаре Правды. |
Het verwijst naar het altaar. | Здесь сноска к алтарю. |
Wij hebben gezorgd dat het altaar van deze kerk voorzichtig wordt verwijderd en beschermd tegen ontheiliging. | Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства. |
Ik was mijn handen in onschuld... en maak de omgang om uw altaar, o Here... terwijl ik Iuide een loflied doe horen... en al uw wonderen vertel. | Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои... |
'n Jaar later, op de vijftiende juni... in het jaar 1773... had Redmond Barry de eer Gravin van Lyndon naar 't altaar te voeren. | Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон. |