ANDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aan de ander | По ту |
Aan de ander | с другой |
Aan de ander kant | другой стороны |
aan de ander kant | на другой стороне |
Aan de ander kant | С другой стороны |
aan de ander kant van | По ту сторону |
aan een ander denkt | думает о другом |
aan een ander project | над другим проектом |
aan een ander zou | кому-то другому |
aan het genot van de ander | о удовольствие других |
aan ieder ander | всем остальным |
Als een ander | другой |
als een ander mens | другим человеком |
als geen ander | как никто другой |
als geen ander moeten | лучше всех должна |
ANDER - больше примеров перевода
ANDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je denkt dat ik een ander meisje zie, nietwaar? | Ты думаешь, я встречаюсь с другой, так ведь? |
Ik zal je een ander paar kopen. | — Я куплю тебе другую пару. |
Ik ben al twee keer in de keel gebeten, de ene vlak naast de ander, aan beide zijden | Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом. |
Hij had het niet aan Duke Red of een ander gevraagd. | Он попросил меня, не сказав герцогу или кому-то еще. |
"Heeft Cocoanut Beach nog een ander hotel, annuleer dan onze reservering." Ik wist het. Het was te mooi. | "Если на Кокосовом берегу есть другой отель, мы отменяем бронь" |
- Morgen krijg ik een ander uniform. | - Что? - Завтра я меняю униформу. |
Maar als er offers gebracht moeten worden. Denk dan aan de zin die menig Romein sprak als hij moest vechten in een ander land: | Но если и будут потери... так давайте вспомним латинскую фразу... которая вероятно была на устах у многих римлян воюющих на чужой земле: |
- Een ander feest. | - На новую вечеринку. |
Ze zeggen dat het een ander was. | Каждый обвиняет кого-то другого. |
Als een land een ander land beledigt. | Ну, одна страна оскорбила другую. |
Beter een tijdje met jou dan een heel leven met een ander. | Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной. |
Wil ze de ander, dan moet haar man gaan. | Если она выберет другого, то мужа надо убрать. |
- Ze trouwt met 'n ander. | - Да? - Чтобы выйти замуж за кого-то другого. |
Je bent toch niet op een ander verliefd geworden, hé ? | Ты же не влюбилась в кого-то ещё, правда? |
En in het bijzonder dat niemand in Duitsland zal leven zonder te werken voor Duitsland. Want er is geen ander werk. | Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа. |