ANDERSOM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
andersom | наоборот |
andersom is | наоборот |
andersom te | наоборот |
andersom te zijn | наоборот |
andersom was | было наоборот |
andersom was geweest | поменялись местами |
andersom zijn | быть наоборот |
andersom zijn | наоборот |
dan andersom | чем наоборот |
de situatie andersom | месте |
Eerder andersom | наоборот |
Eerder andersom | Скорее наоборот |
en andersom | и наоборот |
en niet andersom | а не наоборот |
en niet andersom | не наоборот |
ANDERSOM - больше примеров перевода
ANDERSOM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jij bent 'n deel van Tara en andersom. | Ты - часть её, она - часть тебя. |
Andersom. | - Какое там? |
En andersom. | И теперь получается... И наоборот тоже. |
Als het eens andersom was... Als ik blijven moest, zou jij dan gaan ? | Но, Виктор, если бы все было наоборот, если бы мне пришлось остаться и была бы только одна виза, ты бы её взял? |
We boksten tussen het drinken door, of andersom. | Мы бывало обменивались выстрелами между стаканчиками, или стаканчиками между выстрелами. |
Iemand heeft Geiger neergeknald of andersom. | Кто-то застрелил Гайгера. Или Гайгер кого-то застрелил и убежал. |
Hier in Louisiana hebben we de Code Napoleon. Daarin staat dat wat van de vrouw is ook van haar man is, en andersom. | У нас в штате Луизиана действует кодекс Наполеона, согласно которому имущество жены в равной степени принадлежит её мужу и наоборот. |
Daarin staat dat wat van de vrouw is, ook van haar man is en andersom. | Всё, принадлежащее жене, принадлежит и мужу, и наоборот. |
kleine mensen hebben lange gezichten en andersom grote mensen hebben weinig humor en kleintjes helemaal niet en zoals de onsterfelijke bard Snodgrass zei toen hij naar de guillotine werd geleid | У низких людей - длинные лица У высоких людей - короткие лица У больших людей мало юмора, У маленьких... его нет вообще. |
Wij doen het andersom. | У нас всё наоборот. |
- Andersom ook niet. | -Если риск слишком высок - тоже. |
Stelt u zich voor, dat de vrouw achter de man aan zit, niet andersom. Stelt u zich voor, dat zij hèm ten huwelijk vraagt. | Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот. |
Het was juist andersom. | На самом деле всё было как раз наоборот. |
Ik heb u geroepen, niet andersom. | Да, конечно, но |
Alles in dit museum werkt andersom. | Всё в этом музее работает наоборот. |