ANGST ← |
→ ANGSTKREET |
ANGSTIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
angstig | напуганы |
angstig is | напуган |
angstig je | будешь психовать |
angstig je | психовать |
angstig je bent | будешь психовать |
angstig je bent, des | будешь психовать |
angstig je bent, des | будешь психовать - больше |
angstig je bent, des te | будешь психовать - больше кайфа |
angstig je bent, des te minder | будешь психовать - больше кайфа |
angstig lot | на страже |
angstig lot | страже |
angstig lot... dan | на страже |
angstig lot... dan | страже |
angstig lot... dan voor | на страже |
angstig lot... dan voor | страже |
ANGSTIG - больше примеров перевода
ANGSTIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Toch ben ik buitengewoon angstig. | Но должен сказать, что я исключительно обеспокоен. |
En ze zijn ook angstig. | Они вроде как тоже напуганы. |
Ik rende van de trap af... angstig alsof ik wist wat er gebeurd was. | Я сбежала по лестнице. Помню, мне было очень страшно. |
Je lijkt zo angstig de bedienden te behandelen als je gelijke. | Зря ты рассматриваешь слуг, как равных нам людей. |
Destijds ontmoette ik, op weg naar uw kamer een paar kinderen, die angstig in het trappenhuis rondhingen. | На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их насмешек |
Wat zou er met ons gebeuren als ik zoals jij was nooit bezorgd, nooit angstig, nooit tot God uitroepend ? | Что было бы с нами, если бы я была, как ты... Никогда ни о чем не беспокоишься, ничем не озабоченный. Никогда не взываешь к Богу. |
Je ziet er angstig uit. | Вы чем-то напуганы. |
zullen je lokken met eten en wijn je bent geheel onvoorbereid om je mannetje te staan je bent verlegen en angstig die dingen staan nog zo ver van je af jij hebt iemand nodig die ouder en wijzer is en je vertelt wat je moet doen | Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь – храбрецы и негодяи, предлагая тебе все блага. Ты совсем не готова... войти в этот мир, ты робка, ты боишься... незнакомых вещей. |
ik ben geheel onvoorbereid om m'n mannetje te staan ik ben verlegen en angstig die dingen staan nog zo ver van me af ik heb iemand nodig die ouder en wijzer is en mij vertelt wat ik moet doen | Что я знаю о них? Я не готова... войти в этот мир, я робка, я боюсь... незнакомых мне вещей. |
Angstig en overspannen af wat hij zal doen | Ждут в ужасе, в смятении. Что же он такого сделает? |
Toen je vijf jaar was en thuiskwam, met een dikke lip, angstig. Je werd gepest door andere jongens, omdat je geen echte Vulcan was. | Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... |
Je kijkt helemaal niet angstig. | Ты меня дразнишь. Ты не выглядишь испуганным. |
Erna, de-de ontwaking zelf, het Sybil deel, ze verdringt alles en... erg angstig een gevoelig, verbeten persoon, maar de die andere, de kleine Peggy, is zo lieftallig. | Эрна, та, которая пробуждается, та часть, что зовёт себя Сибил, очень угнетена и у неё много проблем. Очень, очень мрачная особа. Но... |
waardoor Marcia zo angstig werd, dat zij Peggy werd, die wilde ontsnappen met mij naar Amsterdam om weg te komen voor wat zij noemde 'de mensen'. | Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться от тех, кого она называет "людьми". |
Ze is bang om je angstig te maken. | А она боится тебя напугать. |