MORBIDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Het is morbide | Это нездорово |
morbide nieuwsgierigheid | из любопытства |
morbide nieuwsgierigheid | любопытства |
morbide obesitas | ожирением |
morbide obesitas | патологическим ожирением |
MORBIDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dit is geen morbide nieuwsgierigheid, hoor. | Мистер Кроули, пожалуйста, не думайте, что я спрашиваю просто из любопытства. |
Mijn man heeft een morbide angst voor publiciteit. | А мой муж панически боится публичности. |
Je bent boosaardig, je schept er een soort morbide genoegen in.. | Вы злой. Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части! |
Ik zal wel seniel zijn, maar ik hou niet van deze morbide humor. | Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор. |
Mr Vole, u bent wel erg morbide. | Мистер Воул, не надо видеть все в таком мрачном свете. Извините, но после того, как вы мне это сказали... |
De morbide dwang om te gluren, daar had hij patent op. | Патологическая тяга к подглядыванию. Термин изобрели уже после его смерти. |
Wees niet zo morbide. | Не надо таких патологий! |
Weet je, Harding, jij bent een morbide klootzak! | Хардинг, ты просто бестолковая жопа. |
Ik weiger ten prooi te vallen aan morbide zelfzuchtigheid. | Если копаться в себе, сгниешь заживо. |
We hebben nog net tijd voor een griezelrecept. Ons laatste morbide meesterwerkje... dat ik als titel heb gegeven: | А пока, я думаю, у нас есть время для еще одной, леденящей кровь истории последней части, которую я назвал: |
'n Morbide grap ? | Это какая-то извращенная шутка? |
Wat morbide. | Это противоестественно. |
-Dat is wel erg morbide. | - С дантистом? Как неаппетитно! |
Ik vind Emily Dickinson zo goed omdat ze zo morbide is. | Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность. |
Hoe hij de oude man chanteerde om z'n morbide fantasieën te voeden. | Как он шантажом заставил служить его гадкому воображению. |