ARBEID | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
arbeid | труд |
Arbeid | Труда |
arbeid en | труда и |
arbeid en bekering | трудом и реформами |
arbeid is dat je | быть, влетело вам в копеечку |
arbeid is dat je | влетело вам в копеечку |
dag arbeid | день работы |
Dag van de Arbeid | День труда |
Dag van de Arbeid | недель |
Dag van de Arbeid regel | правила Дня Труда |
de Arbeid | недель |
de Arbeid | труда |
de Dag van de Arbeid | в День труда |
de Dag van de Arbeid | День труда |
eerlijke arbeid | добросовестный труд |
ARBEID - больше примеров перевода
ARBEID | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ik zou nog liever op de loopband in het werkhuis staan of er koorden ontrafelen... .. dan een uur doorbrengen in arbeid zoals dit. | Я бы лучше крутила мельничные жернова в работном доме или конопатила паклей щели вместо лишнего часа за подобной работой. |
Arbeid beloond. | Труд вознаграждается. |
Jullie vertegenwoordigen een groot ideaal. En wij weten dat voor miljoenen van onze volksgenoten arbeid niet langer een begrip zal zijn dat hen verdeelt, maar een dat hen allen verbindt. | Вы воплощаете в жизнь великую идею... и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей... физический рабочий труд не будет больше пустым понятием. |
Het zou zonde zijn indien we datgene lieten teloorgaan, waar we met zoveel arbeid, zoveel zorg, zoveel offers en zoveel nood voor gevochten en gestreden hebben. | Было бы оскорбительным если бы мы потеряли... то что мы отстояли... с таким трудом, с такими мучениями... с такими жертвами, и многими лишениями. |
Toen ik een paar dagen geleden in de Highland Express zat... en over de Forth Bridge reed... dat monument van Schotse architectuur en arbeid... toen wist ik niet dat ik een politieke bijeenkomst zou bijwonen. | Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге. |
Ik vond het leuk, dus ik stopte ermee voor ik slaaf van de arbeid werd. | Я быстро это бросил, потому что оказалось, что мне это нравится. Я не хочу становиться рабом своих пристрастий. |
Ik wijs u erop dat het gebruik van officieren voor arbeid... - ... verboden is op de Geneefse Conventie. | Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда... прямо запрещено Женевской конвенцией. |
Daarom zullen zij u vergezellen in nuttige arbeid. | Следовательно, они присоединятся к вам в полезном труде. |
M'n officieren verrichten geen arbeid. | Мои офицеры не будут заниматься физическим трудом. |
Vanwege deze amnestie... is het ook niet meer nodig dat officieren arbeid verrichten. | По одному из пунктов этой амнистии... от офицеров не потребуется выполнение физического труда. |
Arbeid is geen schande. Arbeid adelt. | Не стыдитесь работы, она облагораживает |
Tiran van de arbeid, landbouwverslaafde! | Диктаторша, трудоголичка! |
De scheiding van arbeid en vrije tijd geeft Ardana dit volmaakte stelsel. | Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему, капитан. |
Hij zal dit land bewerken. Zaaien en oogsten na noeste arbeid. | Он будет возделывать эти необъятные просторы, пожинать плоды трудов своих. |
Na maanden van noeste arbeid zijn wij er helemaal klaar voor. | Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. |