OMGAAN ← |
→ OMGANGSTAAL |
OMGANG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de omgang met dieven | общение с ворами |
de omgang met dieven | общение с ворами, и |
de omgang met dieven | общение с ворами, и неважно |
de omgang met dieven niet | общение с ворами |
de omgang met dieven niet | общение с ворами, и |
de omgang met dieven niet | общение с ворами, и неважно |
de omgang met dieven niet goed | общение с ворами |
de omgang met dieven niet goed | общение с ворами, и |
de omgang met dieven niet goed | общение с ворами, и неважно |
Ik keur de omgang | Я не одобряю общение |
Ik keur de omgang met | Я не одобряю общение с |
Ik keur de omgang met dieven | Я не одобряю общение с ворами |
Ik keur de omgang met dieven niet | Я не одобряю общение с ворами |
keur de omgang | не одобряю общение |
keur de omgang met | не одобряю общение с |
OMGANG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
In regel, waren ze vegetariërs vrij aangenaam, en makkelijk in omgang. | Как правило, они не ели мясо, были довольно дружелюбными и очень покладистыми. |
En toch zijn we zo gemakkelijk in de omgang. | Разве нам не хочется помочь всем заработать на пропитание? |
Je kent onze regels aangaande omgang met de vijand. | Ты знаешь, как мы поступаем с теми, кто общается с врагом. Да, мой генерал. |
Deze omgang schaadt jou slechts. | Это плохая компания для тебя |
Ik heb haar inderdaad te vrij gelaten in de omgang met jongens. | Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков. |
Na m'n omgang met mensen vind ik dat opmerkelijk verfrissend. | А после близкого общения с людьми говорить с ней одно удовольствие. |
om de omgang te vergemakkelijken. | Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним. |
Ooit wil je liefde en menselijke omgang. | Когда-нибудь вам захочется любви и человеческого общества. |
Weet u wat die omgang voor mij is? | Хотите скажу, что для меня значит быть в обществе человека? Бой. |
Ik was mijn handen in onschuld... en maak de omgang om uw altaar, o Here... terwijl ik Iuide een loflied doe horen... en al uw wonderen vertel. | Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои... |
In elke omgang met mij, zul je je gedragen als een dode. | Во всех отношениях со мной, будьте любезны, вести себя как умерший человек. |
Ik vind het fijn met mensen samen te werken en mijn omgang met hen vind ik stimulerend. | Мне нравится работать с людьми и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними. |
we kunnen zeggen dat we ons leven te danken hebben aan de economische omgang in de wereld. | Можно сказать, что мы обязаны жизнью мировым экономическим процессам. |
Omgang met dit soort meisjes is ons afgeraden. | Прямо Мисс Юго-Восточная Азия. Слушайте, нам не следует связываться с местными девками. Так было написано в памятке. |
Geen omgang . | Ничего общего. |