ARBITER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Arbiter | арбитр |
Arbiter is | Арбитр несет |
De arbiter | Арбитр |
de arbiter | арбитра |
de arbiter | судьей |
Justina Marks werkt voor Arbiter | Джастина Маркс работает на Арбитр |
Marks werkt voor Arbiter | Маркс работает на Арбитр |
met de arbiter | с судьей |
voor Arbiter | на Арбитр |
werkt voor Arbiter | работает на Арбитр |
ARBITER - больше примеров перевода
ARBITER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De rol van arbiter is uitputtend. | Я так устала от роли судьи. |
Dat bepaalt de arbiter. | Ну это зависит от Арбитра. Это бывает не часто. |
De arbiter staat voorleggingen toe. | Арбитр позволит представить документы. |
- De arbiter haalt La Motta weg. | Ла Мотту оттаскивают. |
De arbiter telt. | Рефери ведет отсчет. |
La Motta ziet toe hoe Sugar Ray door de arbiter wordt uitgeteld. | Ла Мотта ждет, пока судья ведет отсчет. |
Spelletjes, oké. Maar niet als de vijand de regels bepaalt en de arbiter is. | Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей. |
- Vertel dat maar aan de Arbiter. | Это ты судье расскажешь. |
Consul Antonius, hier ben ik als een onpartijdige arbiter. | Консул Антоний. Я здесь только как сторонний наблюдатель. Я ничего не знал об этом. |
Dat betekent dat de beslissing van de arbitrateur... ja, we zeggen de "arbitrateur", niet de "arbiter"... voor degene die thuis notities maken... | Таким образом, решение арбитра... и да, мы говорим "арбитр", а не "третейский судья". для тех из вас, кто готовился дома... |
"Mijn moeder ziet zichzelf als een arbiter van Parijse stijl... maar het enige Franse waar ze intiem mee is, zijn frieten." | "Моя мама считает себя королевой парижского стиля, но из всего французского ей ближе всего картошка". |
Ik ben de arbiter van belachelijk. Ms. | Я определяю нелепость |
Owen zit aan de telefoon met de arbiter en het vonnis is binnen. | Оуэн говорит по телефону с судьей, вердикт уже готов. |
Ik heb met de arbiter gesproken, die de kant van de Testing Service kiest. | Я поговорил с судьей, он на стороне службы тестирования. |
De arbiter van de Bibliotheek staat genoteerd. | Арбитр Библиотеки теперь под протоколом. |