ONTTREKKEN ← |
→ ONTTRONING |
ONTTRONEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ONTTRONEN фразы на голландском языке | ONTTRONEN фразы на русском языке |
onttronen | свергнуть |
onttronen | сместить |
ONTTRONEN - больше примеров перевода
ONTTRONEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ONTTRONEN предложения на голландском языке | ONTTRONEN предложения на русском языке |
Rothstein onttronen als Tangiers' casinobaas ? | Лишит ли дружба детства Ротстайна поста владельца Казино Танжирс? |
Je wil Caesar onttronen en over Rome regeren. | Ты хочешь свергнуть Цезаря. И воцариться в Риме. |
Deze jongen, die mij zou opvolgen, wou eerder aan de macht komen. Door ambitie gedreven, probeerde hij me in m'n eigen bed te onttronen. | Мой сын, который должен встать на моё место, решил занять его, пока я ещё жив, и, ослеплён тщеславием, задумал сместить меня с супружеского ложа. |
Misschien zal ik je dit jaar onttronen. | Даже не знаю. Я этом году я украду у тебя это звание за твои деньги. |
Om een idioot te onttronen moet je als een idioot denken. | Чтобы переиграть идиота, Нужно мыслить как идиот. |
Het is bijna onmogelijk om een zittende te onttronen tenzij een ster kandidaat zichzelf presenteerd. | Практически невозможно сместить с поста действующего мэра, если только не появится выдающийся лидер. |
Probeer je mij te onttronen? | Вы меня увольняете? |
Maar eerst, een rapport dat een machtige politiekerdreigtte onttronen. | Но вначале репортаж, который грозит сместить влиятельную политическую фигуру. |
Hun plan is om Yu Jeong-ho als de verrader te bestempelen... en op het einde, de Koningin te onttronen. | Они задумали выставить его предателем, чтобы в конце концов свергнуть королеву. |
Majesteit, bent u de belofte die u aan ons heeft gedaan vergeten... dat u de huidige Koningin zou onttronen en door de zwangere concubine zou vervangen? | Государь, разве вы забыли данное нам обещание, свергнуть королеву и начать все заново с беременной наложницей? |
Maar als u zegt dat het juist is de Koningin te onttronen... omdat ze niet uit het westelijke deel komt! Ik kom ook niet uit het westelijke deel! Daarom... moet u mij samen met haar onttronen! | Но, если вы говорите, что королева должна быть смещена только потому что она с запада, а я тоже с запада, тогда... сместите и меня вместе с нею! |
- En als u ons 24 uur geeft en de bevoegdheid om het bestuur van EVK te onttronen, zullen we het bewijzen. | И если вы предоставите нам 24 часа, а также доступ к счетам компании, мы докажем это. |
Als we nu allemaal samenwerken, kunnen we de bezetter van York onttronen en de kroon weer aan Lancaster geven. | Если мы объединимся, то сможем одолеть этого йоркского узурпатора и вернуть трон Ланкастерам! |
Ik zal Unicef onttronen, met een kleine doos dubbeltjes. | Я уничтожу ЮНИСЕФ, с их драгоценными маленькими коробочками с пожертвованиями. |
Hij kan niet vergeten zijn hoe jij hem probeerde te onttronen. | Он не забыл вашу попытку сместить его. |
ONTTRONEN - больше примеров перевода