AVERIJ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
averij | повреждения |
AVERIJ - больше примеров перевода
AVERIJ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De averij is aanzienlijk. | Корабль сильно поврежден. |
Je hebt averij, hoor ik. | - Нормально, Джим. |
Het zou jammer zijn als uw schip per ongeluk averij zou oplopen. | Было бы очень досадно, если бы Ваш корабль получил повреждения из-за подобного недоразумения. |
Het heeft averij. | Он поврежден. |
Zware averij, maar het reparatiesysteem werkt. | Повреждения значительные, но ремонтная система функционирует. |
De Nemesis heeft zware averij en geeft zich over. | "Немезида" получила серьезные повреждения и хочет сдаться. |
De Voyager heeft zware averij. | Мы должны сконструировать пусковую установку для этого проекта. |
Zeven Klingon schepen verwoest, vijf met zware averij. | Семь клингонских кораблей уничтожены. Еще пять сильно повреждены. |
- Averij, zo te zien. | Похоже, они получили повреждения. |
Maar je schip heeft averij. M'n transformer raakte overbelast. | Просто... ваш корабль не способен на реванш. |
Zelfs met een structuurveld loopt het schip vast averij op. | Даже с полем структурной целостности, скорее всего, корабль получит значительные повреждения. |
- We zijn hier wegens averij. | - Мы только хотим починить наш корабль. |
Eerst geen wolken, dan allerlei averij met de vliegtuigen... een sprinkhanenplaag ontbrak er nog aan. | То нет облаков, то самолеты бьются, то ломаются. Похоже, что нас только чума обошла стороной. |
Als we de kust gaan ontwikkelen dient dat wel gereguleerd te gebeuren... zodat 't woongenot in Pine White Bay geen averij oploopt. | Я понимаю, что развитие прибрежных районов необходимо, но оно требует строгого контроля, чтобы сохранить качество жизни, к которой, я полагаю, мы все тут привыкли, в Пэйн Уайт Бэй... |
Schip aan stuurboord heeft averij. | 20! Корабль вниз по правой стороне! |