AANGAPEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AANGAPEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Later mag je me aangapen, maar laat me nu eerst naar binnen. | Выгляжу неважно, но разглядывать будешь потом. |
Je komt 't Beest aangapen, hè? | Так ты пришел поглазеть на Чудовище? |
Ik word nerveus als vissen me aangapen. | Нет, нет, я нервничаю когда на меня таращатся яркие рыбы. |
Zitten en aangapen, verdoem je ogen. | Нечего сидеть и пялиться! |
We zijn eraan gewend dat ze ons aangapen. | Мы-то уже привыкли. Вы бы видели как на нас смотрят на улице. |
Goed, niet aangapen, niet aangapen. | - Всё, не пялься, не пялься. Она нас заметит. |
Het is al moeilijk genoeg zonder dat jullie me aangapen. | Вы знаете, это трудно вспомнить, даже если вы на меня не таращитесь. |
Blijf je ons aangapen of moet ik je meesleuren... naar het bureau? | ДЕЙЗИ Эй. Будете так таращиться - мне придётся принять меры и оттащить вашу задницу в участок. |
Haar debuut, en iedereen zal jou aangapen. | У нее дебют, а все будут смотреть на тебя, Хацумомо. |
Ik wil niet dat ze me zo aangapen. | лпояоум ма жуцоум; хекы ма жуцоум окои. |
Nu schuif ik je aan de kant zodat de kelners je kunnen aangapen. | Теперь, я оставляю тебя на тарелке для официанта, что бы как следует поесть |
Kom je hem aangapen of is je reconstructie klaar? | Ты здесь поглазеть или закончишь реконструкцию? |
Ik dacht dat iemand wat zou zeggen. Me zouden aangapen. | Я думал, что кто-то обязательно мне что-то скажет, будет пялиться или смеяться... |