AANGEZIEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aangezien | поскольку |
aangezien | учитывая |
Aangezien al | Поскольку все |
aangezien Conrad | как Конрад |
aangezien dat | поскольку это |
Aangezien de Laird | Раз уж лэрд |
Aangezien de Laird blijft | Раз уж лэрд остается |
Aangezien de leden | Лишь |
Aangezien de leden | Лишь то |
aangezien de meeste | так как большинство |
Aangezien de politie | Поскольку полиция |
aangezien deze | так как |
Aangezien dit een | Так как |
aangezien dit een | так как это |
aangezien er | учитывая, что |
AANGEZIEN - больше примеров перевода
AANGEZIEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aangezien hij rechter is, vroeg ik me af of hij iets ontdekt heeft. | Он же мировой судья. Может, он что–то узнал? |
Aangezien Mrs Quimp weigert haar huur te betalen... weigert de Knickerbocker spaar- en leenbank... -haar verder onderdak. | И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья. |
Aangezien u er bekender mee bent, vind ik dat u hem moet afhandelen. | И, поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться. |
aangezien de bank controleur er nog steeds is, en als een aandeelhouder van de Building and Loan, laat ik een aresstatiebevel uitschrijven. | Hо я все же намерен кое-что для тебя сделать. Поскольку ревизор еще не уехал, как акционер Бэйли Билдин я потребую у него ордер на твой арест. |
We hebben flink gezocht. Aangezien hij natuurlijk niet slimmer kan zijn dan wij, moet hij wel koud zijn gemaakt. | Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили. |
Aangezien er belastinggeld in is gestoken... verwacht ik niet dat het er mooi uitziet. | Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку. |
Ik herinner u eraan waarom we hierheen zijn gestuurd... aangezien onze voorzitter, Mr Pennecot... al ziek is sinds we in Washington zijn opgestegen. | Позвольте напомнить, зачем нас послали в Берлин, раз уж наш председатель, достопочтенный мистер Пенникот из Нью-Гемпшира, не в себе с тех пор, как мы покинули Вашингтон. |
Ze worden voor elkaar aangezien. | О, я извиняюсь. Ничего страшного, Анита. |
Aangezien jullie op reis gaan, wilde ik hem niet hier laten liggen. | - Ну, что ты, проходи. Я знаю, что вы уезжаете сегодня, поэтому хотел забрать свой портсигар. |
Een terechte vraag, aangezien Ik een topman was waar ik gewerkt hebt. | Прекрасный вопрос, если учесть, что я был ключевой фигурой везде, где успел поработать. |
- Aangezien hetv werk 3 dagen geleden begon de boor heeft zijn weg gesneden 57 voeten dichter bij Leo. | -С тех пор, как 3 дня назад началась спасательная операция, бур продвинулся на 57 футов ближе к Лео. |
Aangezien we het eiland Crespo naderen... zal je de gelegenheid hebben uw eigen voedsel te selecteren. | Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду. |
Kapitein, ik vroeg me af aangezien de Professor niet aan wal wil gaan of ik misschien zijn plaats zou kunnen innemen | Капитан, я хотел вас спросить. Раз уж профессор не идет на берег, может, я пойду вместо него? |
En aangezien we toch over gastvrijheid praten mag ik zeggen dat jij er voor de laatste keer misbruik van de mijne gemaakt hebt ? | Не слишком гостеприимно, но вполне безобидно. А вот вы моим гостеприимством больше не злоупотребите. |
- Aangezien je me dat bespaarde... | - от этой необходимости. - Договорились. |