VERSMADEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VERSMADEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wilt gij haar beminnen en troosten en in ere houden, in voor- en tegenspoed anderen versmaden en haar trouw blijven tot de dood u scheidt? | Обязуешься ли ты любить ее, утешать ее в горестях, беречь ее честь и покоить ее в болезнях и в добром здравии; и в иных житейских заботах, и принадлежать только ей одной, пока не разлучит вас смерть? |
De meeste mannen vinden me niet te versmaden. | Я имею в виду, что мужчины сходят по мне с ума. |
Een lekkere cocktail is niet te versmaden. | Хотите освежится коктейлями, верно? |
Het is niet te versmaden. | Да, до смерти! |
De kreeft is hier niet te versmaden. | Лобстер здесь невероятный. |
Ik zeg vreemden niet snel dat ik niet te versmaden ben. Als ik me vergis, zeg 't me dan. | Я ничего не просчитывала, ничего не планировала. |
U mag die informatie niet versmaden. | Вы не можете пойти на риск потерять эту информацию. |
Dat overdreven tienergedoe is moeilijk te versmaden. | Ты знаешь, подростковая гипербола, она трудно перевариваемая. |
Het versmaden van een vrouw. | Ну понимаете, "женщина, отвергнута". |
2 miljoen dollar is niet te versmaden. | Два миллиона на дороге не валяются. |
Ik heb ze in Londen uitgenodigd en beloofd dat 't eten niet te versmaden is. | Я пригласил их в Лондон с обещанием, что местная кухня... Превосходна. |
Niet te versmaden. | Так, чего добру пропадать. |
Als jouw niet te versmaden liefje op je jaagt, dan zal ze me vinden. | Если твоя брошенная любовница охотится за тобой, тогда она найдет и меня. |
We zijn niet te versmaden, mocht u dochters hebben. | С ним вообще невозможно разговаривать. Мерзкий тип. |