VERVOLMAKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VERVOLMAKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nog één stap, om de gelegenheid te vervolmaken. | Остался последний шаг, чтобы завершить сделку. |
Je hebt tijd genoeg gehad om je studie te vervolmaken, May, vernietig het! | Тебе давно пора было закончить свой эксперимент, Мэй. Убей его. |
Het heeft me jaren gekost om die te vervolmaken. | У меня ушли годы на усовершенствование. |
Om het proces te vervolmaken, is er een offer nodig. | Чтобы остановиться, дому нужна жертва жизни, а не смерти. |
Het vervolmaken gaat nog meer geld en mogelijk levens kosten. | Они потратят еще больше денег и будут рисковать еще большим количеством своих людей, доводя до ума эту машину. |
- Het is een wattenstokje... met een beetje speeksel van mij erop. Als ze nou het kloonproces vervolmaken... kun je het DNA gebruiken om je eigen Phoebs te maken. | - Это ватный тампон с капелькой моей слюны так что если ученые усовершенствуют процесс клонирования ты сможешь использовать это ДНК для создания собственной Фиби. |
om mijn opvoeding verder te vervolmaken. | Он привез меня в Англию, чтобы дать мне хорошее образование. |
Ze leren conflicten op te lossen op een vreedzame manier... slimme keuzes te maken in verband met hun voeding... de kunst van het communiceren te vervolmaken... | Они пытаются найти мирные способы разрешения конфликтов... как сделать правильный выбор в отношении питания... как овладеть искусством беседы. |
Misschien zijn we op zoek naar een zielsverwant, iemand om ons leven te vervolmaken. | Может быть, мы ищем родственную душу, того кто заполнит нашу жизнь. |
Ik ben hier om jullie kennis te vervolmaken over onze geweldige en gulle soort. | Теперь я должен завершить рассказ о нашей великой и великодушной расе. |
Een heel leven ben ik bezig die specifieke gave te vervolmaken. | Я провел жизнь оттачивая этот талант. |