VUURZEE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de vuurzee | пламя |
vuurzee van | пламени |
VUURZEE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tijdens de oorlog, werd Tokio geteisterd door een vuurzee. | Во время войны Токио был стёрт с лица Земли огненным смерчем. |
Een vuurzee. | Море огня. |
Om reeds lang vergeten redenen, trokken twee machtige stammen... ten strijde en ontketenden een alles verzwelgende vuurzee. | По причинам, давно забытым, между двумя племенами началась война, огонь которой спалил всё. |
'n Wervelwind van plundering... 'n vuurzee van angst. | Вихрями проносились грабежи. В душах людей воцарился страх. |
Zijn binnenste is een vuurzee, maar zijn huid is zo koud dat het brand! | Его утроба - ад, но шкура его обжигает холодом! |
Hij komt niet uit de hemel, hij komt rechtstreeks uit de vuurzee van de hel. | Он не из рая. Он выполз прямо из адского пламени. |
Het is een ware vuurzee. | Истребители. Волна за волной. |
Heb je die vuurzee gezien? | Черт, ты видел этот метеор? |
In de nasleep van de explosie, is nog steeds onduidelijk... waarom een restaurant plotseling in een vuurzee veranderde. | В связи с взрывом в среду, полиция Нью-Йорка затрудняется дать объяснения... почему ресторан внезапно загорелся, унеся с собой жизни как минимум 35 человек. - Эй, придурок, смотри, куда идешь. |
De stad werd een vuurzee. | Превратив его в море огня. |
Overal ligt brandstof dus ze moeten daar snel weg want als dat vlam vat, heb je een vuurzee. | Давай, всё будет в порядке! Тут по всюду топливо, им лучше скорее вытащить водителя и самим поскорее убраться, топливо может вспыхнуть в любую минуту. |
- Vuur, een vuurzee. | Огонь. Пожарище. |
De as is afgekoeld en het dodental stijgt na de tragische vuurzee van maandag bij het Mountainside veteranen ziekenhuis. | Угли затухают, а списки погибших после трагического пожара в понедельник - растут в больнице Маунтанинсайд. |
Maar ze vond haar einde in 'n vuurzee... met haar laatste slachtoffer Robert Starkman, mijn goede vriend. | Но для нее все окончилось вспышкой пламени, в котором она сгорела... ... вместесосвоейпоследнейжертвой и моим другом, Робертом Старкманом. |
Men denkt dat wij, de vredelievende en huiselijke bewoners van St Gregory nu in de frontlinie van een enorme vuurzee zullen belanden. | Они думают, что мы, миролюбивые и хозяйственные жители острова Сент-Грегори, окажемся на переднем крае грандиозного военного конфликта. |