AANLEG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aanleg | способности |
aanleg voor Alzheimer | предрасположенность к Альцгеймеру |
aanleg voor de | чутье на |
aanleg voor het | склонность к |
aanleg voor talen | способности к языкам |
echte aanleg | настоящую способность |
en heeft echte aanleg getoond | и продемонстрировал настоящую способность |
en heeft echte aanleg getoond voor | и продемонстрировал настоящую способность решать |
en heeft echte aanleg getoond voor uitdagend | и продемонстрировал настоящую способность решать сложный |
geïnteresseerd en heeft echte aanleg getoond | заинтересован, и продемонстрировал настоящую способность |
genetische aanleg | генетической |
genetische aanleg | генетической предрасположенности |
genetische aanleg voor | предрасположенность к |
genetische aanleg voor Alzheimer | предрасположенность к Альцгеймеру |
heeft echte aanleg getoond | продемонстрировал настоящую способность |
AANLEG - больше примеров перевода
AANLEG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Hij heeft er geen aanleg voor. | Никакой способности к знаниям. |
Weet je, je hebt aanleg dingen kwijt te raken. | Ты ведь часто теряешь вещи. |
U hebt aanleg om een groot generaal te worden. | Да, вы действительно близки к народу. Харрас. |
Hij had... hoe zeg je zoiets... een unieke aanleg voor drama. | У него, как бы это выразить, уникальный вкус к драматическим моментам. |
Zelfs kameraad Lenin onderschatte de pijn aan de 1350 km frontlinie... en onze vervloekte aanleg om te lijden. | Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию. |
Ze heeft aanleg voor wiskunde. | У нее способности к математике. |
Hij heeft zeker aanleg voor mimiek. | У нeгo oпpeдeлeнный тaлaнт к имитaции. |
Ik moet iets doen waar ik aanleg voor heb. | Хочу заняться работой, к которой я пригоден. |
- Ik heb geen aanleg... - Die heb je wel, zoon. | - У меня нет тяги к этому. |
Jij hebt aanleg voor de straat, en ik... ik heb aanleg voor politiek. | Хотя смотри: у тебя чутье на улицу, - ...а у меня чутье на политику. |
U hebt aanleg voor depressie, dat wel. Maar daar kunnen we iets aan doen met pillen en psychogene training. | Вы слегка депрессивны, это правда, но мы можем устранить это с помощью лекарств и психологических тренингов. |
Met z'n prima gezichtsvermogen... en natuurlijk aanleg... kon hij zijn patroon van dienst zijn... tegen de anderen aan de groene tafel. | Имея прекрасное зрение и способности от природы он мог оказывать хозяину существенную помощь в схватках на зелёном сукне. |
Ik heb aanleg voor de politiek en de economische wetenschap. | Я разбираюсь в искусстве политики и экономической науке. |
Je had aanleg om 'n goede bokser te worden, geen benenbreker voor één of andere goedkope woekeraar. | У тебя были все задатки, чтоб стать хорошим боксером. А вместо этого ты стал прилипалой убогого ростовщика! |
Ik heb er gewoon aanleg voor. | Полагаю, это что-то вроде внутреннего стимула... интуиции. |