AANPAKKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Als we die clowns niet hard aanpakken | Если не разберемся с этими клоунами |
anders aanpakken | по-другому |
beleid aanpakken | деликатно |
dat aanpakken | это сделать |
de schimmel aanpakken | чистить плесень рад |
die clowns niet hard aanpakken | не разберемся с этими клоунами |
die volleybal meiden flink aanpakken | заставим этих волейбольных девочек почувствовать боль |
die volleybal meiden flink aanpakken | этих волейбольных девочек почувствовать боль |
dit slim aanpakken | действовать умнее |
eentje aanpakken | самому |
flink aanpakken | почувствовать боль |
goed aanpakken | правильно |
harder aanpakken | жестче |
hele NID aanpakken | весь NID |
het anders aanpakken | другой подход |
AANPAKKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Het eerste wat die menigte doet, is robots als jij aanpakken. | Эта толпа первым делом растерзает роботов, таких, как тьI. |
- Geen gek idee. Maar hoe wil je het aanpakken? | А поточнее? |
Je bent een man die van aanpakken weet. | Вы всегда то здесь, то там. |
Als ik deze vlieg kwijt ben, zal ik jou even aanpakken. | Когда я отмахнусь от этой мухи, я и тебе задам взбучку. У этой мухи есть жало, приятель. |
Er zijn allerlei onderzoeksjury's, die je ook verschillend moet aanpakken. | Не забывайте, суды бывают разные,.. ...и управлять ими можно по-разному. |
Mr. Foy, kan u deze aanpakken? | - Мистер Фой, возьмете эти ружья? |
Ga haar tas aanpakken. | Иди и принеси её медицинский саквояж! |
Als we het goed aanpakken, zitten we gebakken. | Если мы правильно сыграем, богатство у нас в руках. |
Huiseigenaren willen achterbuurten niet aanpakken. | Домовладельцы не вывозят мусор. |
Als ik een krant had en iemand niet mocht, zou ik diegene aanpakken maar niet met een krantenfoto van hem in gevangeniskleren. | Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это. |
Ik wist hoe ik hem moest aanpakken. | Но я умел с ним справляться. |
- Was hij veeleisend? Ik wist hoe ik hem moest aanpakken. | - Приходилось попотеть? |
Ik zou het niet zo stom aanpakken. | Если бы я хотел тебя убить, я не стал бы бить тебя по голове. |
Potter, Ik... Ik zou de kans met bijde handen moeten aanpakken maar zou u mij, de kans willen geven om er 24 uur over na te denken? | Мистер Поттер, я знаю, что такую возможность нельзя упускать, но я просто... |
Kinderen moet je streng aanpakken. | Каким тоном эти сопляки смеют с нами разговаривать! |