AANRANDING ← |
→ AANRECHTEN |
AANRECHT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aanrecht | кухонном столе |
aanrecht | раковиной |
aanrecht | столе |
aanrecht lag | столе |
aanrecht, en | столе, и |
boven het aanrecht | над раковиной |
het aanrecht | кухонном столе |
het aanrecht | столе |
onder het aanrecht | под раковиной |
onder het aanrecht | раковину на кухне |
op 't aanrecht | на столе |
op het aanrecht | на столе |
op het aanrecht gelegd | на столе |
AANRECHT - больше примеров перевода
AANRECHT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zij klom op het aanrecht en ging in het schaaltje zitten. | Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце. |
Paul zei me te stoppen vlak voor ik kwam... ook op het aanrecht te klimmen... en voor Monique te knielen. | Я уже готова была кончить, но Поль крикнул: "Стоп!" Он велел мне тоже забраться на раковину и встать на колени перед Моникой. |
0nder de aanrecht. | Они под раковиной. |
Doe 't op 't aanrecht... | Воспользуйся раковиной. |
De werkster zet die altijd onder het aanrecht. | Домработница под раковину его ставит. |
Wat zou Andy op 't aanrecht moeten zoeken, hè? | - Я не знаю. С чегo бы Энди залезать на стoйку, так? |
Ik weet wie er op 't aanrecht heeft gestaan. Ik heb toch gezegd... | Я знаю, ктo был на кухне. |
Hij heeft de gleuf tussen de koelkast en het aanrecht schoongemaakt. | Он протер щель в три сантиметра между холодильником и стойкой. |
Verwarming, lekker warm... keuken, aanrecht... daar is de badkamer en hier is de kamer. | Видите, здесь калорифер. У вас будет тепло. Вот кухня. |
Ja, onder het aanrecht. | - Да, под раковиной. |
Zet het maar op het aanrecht. | Просто вывали это там на стойку . O, у меня сообщение. |
We eten wel aan 't aanrecht. | Будем есть над раковиной! Ну давайте! |
De koelkast is vol en er ligt geld op het aanrecht. | Девочки, я ухожу. В холодильнике еда, на столе деньги. |
Onder het aanrecht. | Под раковиной. |
Ga terug naar 't aanrecht, schatje, voor je klappen krijgt. | Послушай меня, милая. Шагай-ка ты на кухню тебе там самое место, пока не схлопотала. |