AANSTEKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aansteken | зажечь |
Aansteken | Поджечь |
Aansteken | Поджигай |
aansteken van | tree |
de kaarsjes aansteken | зажечь свечи |
een kaars aansteken | зажечь свечу |
en aansteken | и поджечь |
kaarsen aansteken | зажечь свечи |
kaarsje aansteken | свечку |
lichten aansteken | включим свет |
vuur aansteken | огонь |
weer kan aansteken | чтоб вновь тебя зажечь |
AANSTEKEN - больше примеров перевода
AANSTEKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ze leerden ons nooit iets nuttigs zoals een sigaret aansteken in de wind. Of een vuurtje maken of met je bajonet tussen de ribben steken. | Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. |
Ik zal de haard laten aansteken. | - Я разожгу камин. - Будете ужинать? |
Met lucifers kun je een huis of een bos aansteken. | А спичками - поджечь чей-то дом или лес. |
Dat kunnen we beter aansteken. | – Зажгу свечу. Я сам. |
Nee, noch vuur aansteken, noch trommelen. | Нет. Не раскладывайте костров, и не бейте в барабаны. |
Ik zal wel even de kachel aansteken. | Может, плитку зажечь? |
Met het sigarenbandje stel je in dat hij 15 20 seconden na het aansteken afgaat. | Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки. |
Je mag m'n sigaret aansteken, als je daar zin in hebt. | Можешь подать мне огонька, если желаешь. Нет! |
Kun je deze kaars aansteken? | Ты можешь эту свечку зажечь? |
Gaat u 'm aansteken ? | Вы его сожжете? |
Misschien zijn het kampvuren die andere dwalers aansteken. | Может быть, звезды - это костры, которые другие путники зажигают по ночам. |
Aansteken en uit de buurt blijven. | - Зажигаешь, потом отходишь подальше. |
Ik wil niet de hele school aansteken. | - Не хочу заразить всю школу. Очень благородно! |
Kunnen we een licht aansteken? | Хоть я и должен был умереть. |
Aansteken. De grote piraat Roberts heeft nooit over- levenden. | Мои люди здесь, и я здесь, но вас здесь скоро не будет. |