AANTREKKELIJKHEID | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aantrekkelijkheid | привлекательности |
aantrekkelijkheid | привлекательность |
De aantrekkelijkheid | К нему |
De aantrekkelijkheid | К нему не |
De aantrekkelijkheid | К нему не остываешь |
De aantrekkelijkheid groeit | К нему |
De aantrekkelijkheid groeit | К нему не |
De aantrekkelijkheid groeit | К нему не остываешь |
een vreugde voor altijd De aantrekkelijkheid groeit | пленяет навсегда. К нему |
een vreugde voor altijd De aantrekkelijkheid groeit | пленяет навсегда. К нему не |
een vreugde voor altijd De aantrekkelijkheid groeit | пленяет навсегда. К нему не остываешь |
voor altijd De aantrekkelijkheid groeit | навсегда. К нему |
voor altijd De aantrekkelijkheid groeit | навсегда. К нему не |
voor altijd De aantrekkelijkheid groeit | навсегда. К нему не остываешь |
vreugde voor altijd De aantrekkelijkheid | пленяет навсегда. К |
AANTREKKELIJKHEID - больше примеров перевода
AANTREKKELIJKHEID | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wellicht is al deze, staartjes in de inktpot vijandigheid in feite een latende aantrekkelijkheid. | Быть может, это показное дерганье за косички на самом деле является проявлением скрытой симпатии. |
Wel, het gaat over een aantrekkelijkheid waarvan ik dacht dat het over was, en nu begin ik te denken dat het wellicht niet zo is. | Оно о влечении, которое я вроде бы преодолела но теперь начинаю думать, что нет. |
Er staat geen prijs op superheid, of aantrekkelijkheid. | Не существует платы за крутость. Или привлекательность. Каблуйии! |
Ik blijf hier niet staan om over je aantrekkelijkheid te debatteren. | Я не стану слушать сказки о принцах. |
Zet de volgende aspecten van Sheldon op volgorde van aantrekkelijkheid: | Расположите следующие черты Шелдона Купера в порядке важности для вас. |
"Schoonheid is een vreugde voor altijd De aantrekkelijkheid groeit. | "Прекрасное пленяет навсегда. К нему не остываешь. |
En ik zei... 'Aantrekkelijkheid is een belangrijk ingrediënt in elke relatie.' | И еще: "Знаешь, секс - одно из главных составляющих брака". |
en nu, met alle studiopubliek, we willen je uitsorteren volgens aantrekkelijkheid. | А теперь, как и в случае со всеми зрителями в студии, мы рассортируем вас согласно привлекательности. |
Ze hebben echt stappen gemaakt, in termen van visuele aantrekkelijkheid. | Они действительно на ступеньку выше, с точки зрения зрительного наслаждения. |
En je aantrekkelijkheid. | твоего сердца... и твоей привлекательности. |
Ik wilde niet toegeven dat ik de aantrekkelijkheid van Humprey begon te snappen. | Я не хотела признать, что начала понимать привлекательность Хамфри. |
De enige aantrekkelijkheid die Dan ooit had voor jou, is dat hij van mij was. | Единственное, что тебя привлекало в Дэне, это то, что он был моим. |
Je kan 't bij liefde en aantrekkelijkheid laten... of je maakt het ingewikkeld, zoals de meesten doen. | Можно остановиться на любви и влечении, а можно все усложнить, как делает большинство людей. |
Ik weet van de schaal waarop mannen vrouwen beoordelen in mate van seksuele aantrekkelijkheid. | Я в курсе шкалы рейтинга популярности, измеряющей сексуальную привлекательность индивидуумов. |
- Wel, je hebt een zekere aantrekkelijkheid. | Ну... в тебе есть некая красота, что... |