AARDBODEM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aardbodem | земли |
aardbodem | лица земли |
aardbodem verdwenen | исчез |
aardbodem verdwenen | лица Земли |
aardbodem verdwijnen | уничтжено крайне |
adres voorgoed van de aardbodem verdwijnen | адресу было убрано и уничтжено крайне тщательно |
de aardbodem | Земли |
de aardbodem | лица земли |
de aardbodem verdwenen | залег на дно |
de aardbodem verdwenen | исчез |
de aardbodem verdwijnen | и уничтжено крайне тщательно |
is van de aardbodem verdwenen | с лица Земли |
van de aardbodem | с лица земли |
van de aardbodem verdween | с лица земли |
van de aardbodem verdwenen | залег на дно |
AARDBODEM - больше примеров перевода
AARDBODEM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De duistere krachten en de daarmee heulende verraderlijke maden... moeten en zullen van de aardbodem worden gevaagd. | [ Словарь Новояза ] Силы тьмы и зародыши предательства, сговорившиеся с ними, должны, могут и будут стерты с лица земли. |
Het lijkt wel of Davenheim van de aardbodem is verdwenen. | Я не знаю, к кому обратиться. В общем, Мэттью Давенхайм попусту исчез с лица земли. |
En dat is waar, nadat ze was ondervraagd door de politie madame Middleton voor altijd van de aardbodem verdween. | А в ночь, когда было совершено убийство, и после разговора с полицией, мадам Мидлтон навсегда исчезла с лица земли. Навсегда. |
Stan, Homer Simpson is een van de grootste Atom-fans... die ooit de aardbodem heeft gesierd. | Стэн знаешь что? Гомер Симпсон - самый ярый болельщик "Атомов" из когда-либо ходивших по Земле. |
Ze lijkt wel van de aardbodem verdwenen. | Я начинаю сомневаться, существует ли она? |
de verjaardag van Kameraad Stalin. Wij betuigen onze diepe dankbaarheid aan Kameraad Stalin... die het fascisme van de aardbodem deed verdwijnen... en die ons land bevrijdde van het misdadige Nazibewind. | В этот торжественный день - день рождения товарища Сталина, - мы выражаем нашу бесконечную признательность товарищу Сталину за избавление Европы от угрозы фашизма и избавления нашей Родины от нацистской заразы! |
Voor als ik van de aardbodem verdwijn ? | Это на случай моего исчезновения с планеты? |
Je leek van de aardbodem verdwenen. | - Как будто ты исчез с лица планеты. |
Ik wil dat die homofiele Engelse kutmatroos Durant van deze godverdomde aardbodem verdwijnt. | Я хочу чтобы этот английский сукин сын Дюрант исчез с лица земли. |
- van deze godverdomde aardbodem verdwijnt ! | - исчез с лица планеты! |
Van de aardbodem verdwenen. | Словно в воздухе растворился, как японцы в Нагасаки. Удрал. |
Draag bij aan 't werk dat de oorlog moet beÎindigen... opdat de slavernij die ons geselt, voorgoed van de aardbodem verdwijnt. | Займись делами, что еще остались. Может быть война положит конец всему. И изгонит с лица земли грех рабовладельчества который проклятьем висит над нами. |
Ik verdwijn niet van de aardbodem ofzo. | Я же не покидаю планету. |
En jij verdween van de aardbodem. | И тебя не могли найти. |
Vaag de mensheid van de aardbodem... en neem terug wat u millennia geleden bent kwijtgeraakt... toen de wereld overheerst werd... | Смой человечество с лица земли и востребуй то, что было потеряно тобой много тысячелетий назад.... Когда миром управляли... |