adj (fém - brevetée)
1) дипломированный
capitaine breveté — кадровый капитан
breveté de... — с образованием, прошедший школу
2) (за)патентованный
BREVETABLE ← |
→ BREVETÉE |
BREVETÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
breveté | запатентован |
matelot breveté | матрос |
procédé breveté | Запатентованная процедура |
BREVETÉ - больше примеров перевода
BREVETÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voila monsieur, cet arc-en-ciel domestique sera bientôt brevète. | Сэр... Отличные, почти запатентованные радужные призмы. |
Il y a 8 jours, ils ont breveté une nouvelle race de gerboise. | На прошлой неделе получили патент на новый вид песчанки. |
Vous vous êtes hissés sur des épaules de génies pour aller au plus vite. Sans savoir ce que vous aviez, vous l'avez breveté... emballé dans un joli papier cadeau, et maintenant vous le vendez. | Вы воспользовались знаниями гениев, и не разобравшись, что попало к вам в руки, вы завладели этим, оградили и запрятали от всего мира. |
Le "pop" est breveté! | Запатентованная конструкция, Джерри. |
On l'a breveté. | У нас на них патент. |
Vous l'avez breveté ? | И тебе дали патент на это? |
Vous avez breveté ca ? | - Ты патентовал "Покачивающуюся походку". |
Le concept est breveté: La graisse coule directement dans ma bouche. | Благодаря новому дизайну, жир льется мне прямо в рот. |
Aujourd'hui, Fry passe la plupart de son temps dans sa tombe sur orbite... avec son trèfle breveté pour lui porter chance dans sa prochaine vie. | В наши дни, Фрай проводит почти всё время в своей могиле... на Национальном кладбище "Орбитальные луга"... похороненный вместе со своим фирменным семи-листочковым клевером, который должен принести ему удачу в следующей жизни, как полагают некоторые египтяне. |
Et j'ai toujours pensé que c'était bien que votre crême glacée ... soit refroidi instantanémént en utilisant un procédé breveté lui donnant cette... uniformité si "pointilleuse". | По-моему, это круто, когда мороженое подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной технологии получается крупинчатая такая консистенция. |
Robert Gardner, matelot breveté. | Роберт Гарднер, матрос. |
Robert Kemp, matelot breveté. | Роберт Кемп, матрос. |
Michael Doudle, matelot breveté. | Майкл Дудл, матрос. |
En fait, l'armée de l'air allemande ne pouvait fonctionner sans un additif spécial breveté par la Standard Oil appartenant à Rockefeller. | Главная забота нашего общества - это умственное развитие и мотивирование каждого человека к достижению своего максимального потенциала. |
On fait une roue-robot qui se dirige elle-même grâce à un GPS breveté. | Мы совместно конструируем... колесо - робот, которое имеет собственную GPS-навигацию. |