m (f - bricoleuse)
1) берущийся {берущаяся} за всякую работу
2) любитель работать по дому, делать всё самому, изготавливающий {изготавливающая} самоделки
3) мастер {мастерица} на все руки
BRICOLER ← |
→ BRICOLEUSE |
BRICOLEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bricoleur | Мастер |
Bricoleur | Чини-Латай |
Bricoleur | Чини-Латая |
M. Bricoleur | сэра Чини-Латая |
Un bricoleur ne | Лудильщику некогда |
Un bricoleur ne s'ennuie jamais | Лудильщику некогда скучать |
BRICOLEUR - больше примеров перевода
BRICOLEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Genre bricoleur | Из серии "сделай сам". |
Posey, tu es bricoleur. | Ладно, Поузи, займись изобретением апачей. |
- Dommage que je ne sois pas bricoleur. | - Жаль, я не мастер на это. |
Monsieur Ruffier, notre propriétaire est três bricoleur. | Месье Рюффье, наш хозяин, - это домашний умелец. |
Mais je veux que vous sachiez que votre frère , Travis, Était plus que juste un bricoleur pour nous. | Но, я хочу, чтобы вы знали, что ваш брат, Трэвис, был очень нам полезен. |
Le rafistoleur, le bricoleur, le grand réparateur de génie. | Ты чинил, налаживал и переделывал всё на протяжении этих лет. |
On a toujours besoin d'un bricoleur de génie. | Хороший инженер мне никогда не помешает. |
Toujours aussi bricoleur? | Это всё его обычные фокусы? |
Ah, ne seraient-ce pas le célèbre capitaine Sisko et son ami, le bricoleur ? | Ух ты, неужто это печально известный капитан Сиско и его друг Лудильщик. |
Max qui est pas assez bricoleur pour accrocher un tableau ! | Ты знаешь Макса. Он не умеет обращаться с инструментами. Он даже картину не может повесить. |
J'aurais pas fait long feu si j'avais pas été bricoleur. | Если бы я не умел собирать всякие штуки, то не продержался бы здесь так долго. |
Je cherche un bon bricoleur, si vous cherchez un métier moins fatigant. | Мне в доме нужен хороший мастер,.. ...если вы устанете от долгих дежурств. |
"Tu es mauvais bricoleur." | "Ты ничего не можешь починить" |
ooh, Mr. le bricoleur. Je suis contente que vous soyez là. | О, мистер Мастак, я так рада, что вы наконец-то тут. |
Je suppose que tu n'es pas un bon bricoleur, non? | Я полагаю, что Вы хорошо разбираетесь в технике, да? |