BRIGUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
briguer | баллотироваться |
briguer la mairie | в мэры |
briguer la mairie | выдвигаться в мэры |
ce qu'il faut pour briguer les | всё, чтоб достичь |
de briguer | баллотироваться |
qu'il faut pour briguer les | чтоб достичь |
BRIGUER - больше примеров перевода
BRIGUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ensuite... je pense... briguer un poste de sénateur. | А потом я подумываю о том чтобы баллотироваться в Сенат. |
- Me poussent à briguer les suffrages. | - Они хотят, чтобы я баллотировался. |
Le Maquis n'a jamais menacé la Fédération, mais on vous menaçait et vous ne le supportiez pas, pas alors que vous étiez si occupé à briguer l'uniforme d'amiral. | Маки никогда не представляли такую угрозу для Федерации, какой были для тебя. Мы были пятном в твоем личном деле, с которым ты не мог смириться, когда был так занят снятием мерок для своей адмиральской формы. |
Tu t'es juste réveillé ce matin, et tu as soudain décidé de briguer la présidence? | Ты сегодня утром проснулся, и вдруг решил баллотироваться на пост президента? |
" Chouchou, Chris Marshall... fils du défunt Graham Marshall... devrait briguer le siège de sénateur de son père aux prochaines élections." | Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах." - Конец цитаты. - Покажи. |
Cette cravate pour me faire briguer la présidence. | И этот галстук и политическом давлении в целях протащить меня на эти выборы... |
Jim, même s'il fait face à un vice-président connu pour ses ratages en termes de politique intérieure et extérieure, Arthur ne peut pas briguer la présidence sans qu'on l'aide. | Джим, даже союз с нынешним вице-президентом, политика партии которого треском провалилась что в стране, что за рубежом, не поможет губернатору Артуру пройти на выборах в президенты без нашей помощи. |
Tu renonces à briguer le mandat de maire, cette fois-ci. | Вы забываете об идее стать мэром на этих выборах. |
Je vais briguer un poste. | Я собираюсь избираться... в сенат штата. |
Vous avez ce qu'il faut pour briguer les plus hautes fonctions. | У вас есть всё, чтоб достичь своей цели. |
Il prétend que tu vas te servir de ta réputation de héros pour briguer la mairie. | Он пишет, будто ты, используя шумиху с героизмом, хочешь выдвигаться в мэры. |
Je suis fier de briguer le poste de gouverneur pour ces raisons. | Я горжусь, что выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора по таким причинам. |
Que penseriez-vous de briguer son mandat dans les élections spéciales ? | Как вы относитесь к занятию его места на предстоящих внеочередных выборах? |
Jacob Kruse refuse. Je n'ai donc pas d'autre choix que de briguer la tête du parti. | Крузе не будет, так у как я брошу ему вызов, как лидеру партии. |
Seulement si... elle décide de briguer un poste plus élevé. | Разве что... представитель этого отдела решит поднять по служебной лестнице. |