BROUILLÉ ← |
→ BROUILLEMENT |
BROUILLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
brouillée | затуманено |
brouillée | из-за отсутствия сигнала |
brouillée | отсутствия сигнала |
brouillée | сигнала |
brouillée, mais | затуманено, но |
tenue brouillée | маскировочный костюм |
BROUILLÉE - больше примеров перевода
BROUILLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De cet endroit, la vue était brouillée sur un mètre et demi par la buée. | ¬ этом месте на окне кафе находитс€ п€тно от пара, размером четыре на четыре с половиной фута. |
Ma vue est encore brouillée, mais elle s'améliore. | Ты хорошо себя чувствуешь? Да, зрение еще немного затуманено, но с каждым днем все улучшается. |
La fréquence de Starfleet est brouillée. | - Капитан, на канале звездного флота только статические разряды. |
C'est fait. L'image va être brouillée. | Сейчас изображение станет неустойчивым. |
- Fréquence brouillée. | Они глушат частоты. |
FREQUENCE BROUILLEE | ПОМЕХИ ВНЕСЕНы |
Comment être sûr lorsque la transmission est aussi brouillée ? | Но как мы можем быть уверены, если передача так искажена? |
La ligne de surveillance est brouillée? | С линией монитора разобрался? |
Chaîne de divertissements brouillée. | Развлекательный канал недоступен из-за отсутствия сигнала. |
Chaîne cinéma brouillée. | Киноканал недоступен из-за отсутствия сигнала. |
Chaîne sportive brouillée. | Спортивный канал недоступен из-за отсутствия сигнала. |
Chaîne pour adultes brouillée. | Канал для взрослых недоступен из-за отсутствия сигнала. |
Je suis brouillée avec mon père. | " нас с отцом сложные отношени€. |
Perte totale de toutes les facultés motrices : vue brouillée, perte d'équilibre, langue paralysée. | Полная потеря двигательных функций, размытое зрение, деревянный язык. |
Que ma vision de la vie est brouillée comparée à ton bel enfer? | Что моё видение жизни муть по сравнению с твоим идеальным адом. |