ADMIRATEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a un admirateur | появился поклонник |
admirateur | поклонник |
admirateur | поклонника |
admirateur chanceux | везучий фан |
admirateur de | поклонник |
admirateur de | поклонником |
admirateur de votre travail | восхищаюсь вашей работой |
admirateur secret | таинственный поклонник |
admirateur secret | тайного поклонника |
admirateur secret | тайный обожатель |
admirateur secret | тайный поклонник |
ai un admirateur | меня есть поклонник |
d'un admirateur | от тайного поклонника |
d'un admirateur secret | от тайного поклонника |
est un grand admirateur de | большой поклонник |
ADMIRATEUR - больше примеров перевода
ADMIRATEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De votre admirateur silencieux | ОТ МОЛЧАЛИВОГО ПОКЛОННИКА |
Un admirateur ? | От поклонника? |
Car j'aurais été à la fois votre premier.. .. et votre dernier admirateur. | Так как я ваш первый... и последний ценитель. |
Je le lui demandais. Elle me disait l'avoir donné à un grand admirateur. | Спрашивала ее, но она говорила, что подарила ее. |
J'étais un gamin, son fervent admirateur. | Я всегда восхищался ею. |
Après toutes ces années... Cet admirateur dont elle faisait grand mystère, c'était vous... un gamin. | Она столько лет скрывала... своего таинственного поклонника. |
Un admirateur qui loue 50 places pour vous voir, ça se trouve pas souvent. | Поклонник, арендующий пятьдесят мест, что б тебя увидеть - такое не каждый день случается. |
Un admirateur de Mlle Dexter. C'est probable. | Все что знаю, это то, что он был поклонником мисс Декстер. |
Un admirateur me les a données en hommage. | Это подарок поклонника. |
Oui, de Ia part d'un fidèle admirateur ! | Я получила послание от своего давнего поклонника. |
Ah, alors nous sommes devant un admirateur d'Annuziano. - De qui ? | А, значит ты догадался о аннунцианском поклоннике. |
Je n'imaginais pas, cependant, qu'elle apprendrait à ce moment-là le nom de l'admirateur secret qui lui envoyait des roses chaque matin. | Я не могу представить, что будет, когда она узнает имя поклонника, который отправлял ей розы каждое утро. |
- Je suis un admirateur de Napoléon. | Знаете, я восхищаюсь вашим Наполеоном. |
Un jeune et maladroit admirateur entonne un hymne à ta gloire ! | Мое молодое сердце поет восторженный гимн в твою честь... |
Je suis un grand admirateur de ton génie stratégique. | йеим, еилаи жаматийос хауластгс тоу стяатгцийоу соу даиломиоу. |