приёмный; принятый
2. m (f - adoptée)приёмный сын; приёмная дочь
ADOPTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a achevé et adopté | завершение и принятие |
a achevé et adopté | к сведению завершение и принятие |
a achevé et adopté | сведению завершение и принятие |
a adopté | принятии |
a adopté | усыновил |
a adopté | усыновили |
a adopté | утвердил |
a adopté à sa | двадцать |
a adopté à sa réunion | принятой на организационном совещании |
a adopté à sa réunion d | принятой на организационном совещании |
a adopté à sa réunion d'organisation | принятой на организационном совещании Комитета |
a adopté à sa session de fond | на ее основной сессии |
a adopté à sa vingt-troisième session extraordinaire | двадцать третьей специальной сессии |
a adopté Ben | усыновил Бена |
a adopté des directives | руководящих |
ADOPTÉ - больше примеров перевода
ADOPTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu n'es qu'un mari adopté par ma famille. | Мой отец устроил тебя на работу. |
Un gendre adopté n'est qu'un adopté. | Ты пришел в нашу семью. |
A cette époque, avant que vous n'alliez en Europe, Vous avez été adopté par une vieille et riche famille, non? | До того, как уехать в Европу, ты стал приёмным сыном в знатной, состоятельной семье, так? |
Ce que je ne comprends pas c'est Pourquoi on adopte un fils d'une autre famille au Japon? | Мне не понятно, зачем понадобилось принимать сына из другой семьи? |
Et si Waldeman était un pseudo adopté par le Saint ? | Джентльмены, иногда рану лучше прижечь раскаленным железом. |
Mais l'État a aussi adopté cette théorie. À travers le gibet. | "У властей на такой случай тоже есть полезная вещь - виселица". |
Mary a adopté son bébé, lui a donné un foyer, un nom, mais Carmel était bannie ! | Я думаю, что Мэри взяла ребёнка Кармель... дала ей дом и имя при условии, ... что Кармель никогда не вернётся назад. |
Adopté ! | В смысле, приёмный. |
Alors adopte un autre genre. | Так что следи за манерами. Ясно? |
Nous avons tous adopté le surnom que vous a donné Clotilde. | Клотильда рассказала мне о вашем прозвище. |
Quand j'ai vu qu'elle désirait autant un enfant, j'ai décidé de l'aider en restant marié jusqu'à ce qu'il soit adopté. | Когда я понял, как много значит этот ребенок для Евы - я решил не препятствовать ей. Я решил сохранить наш брак, пока ребенок немного подрастет. |
Si elle a tant envie d'avoir un enfant, qu'elle en adopte un! | Если ты так любишь маленьких мальчиков... То почему бы тебе не взять одного-двух из приюта? |
Il est suivi que le rapport est adopté. | Принятие отчёта было внесено на голосование и поддержано. |
Ils m'ont adopté. | Они приняли меня в свою семью. |
- J'ai été adopte. | - Меня усыновляют. |