m
1) каид (вождь племени; правитель округа в Северной Африке)
2) разг. главарь, заправила (банды); важная шишка; туз, богач; выдающаяся личность
faire le caïd, faire son caïd, jouer au caïd, jouer les caïds — строить из себя важную персону
CAÏD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c'est, le caïd | самый крутой |
caid | главарь |
Caid | Кейд |
Caid | Кейда |
caïd | крутой |
caïd | крутой парень |
caïd de | босс |
caïd du | босс |
caïd ¨ | Крутой |
de caïd de Houston | в Хьюстоне |
je suis le putain de caïd de | что я самый крутой в |
je suis le putain de caïd de | я самый крутой в |
Je suis le putain de caïd de | Я самый крутой мужик в |
le caid | главарь |
le caïd | мистер Крутой |
CAÏD - больше примеров перевода
CAÏD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ici... c'est le caïd des caïds ! | Он каид из каидов. |
Le caïd ! | - Каид? |
Un caïd comme toi, tu reviendrais bourré. | Ты вернешься богачом. |
Alors, caïd, tu me dois des explications. | Ну, орел, жду объяснений. |
Et il se prend pour un caïd, sous prétexte qu'il est courageux. | Самое смешное, что он считает себя главарем, потому что он храбрец. |
C'est le caïd. ll est toujours en haut du perchoir. | Он вожак стаи. Всегда сидит сверху. |
Il a reçu un coup de fil du grand caïd. | Да, ему позвонил Мистер Сверху. |
Le vrai caïd, c'est peut-être... | Главарь может быть... |
Espèce de... caïd à la noix ! | - Мишель? Да... Ах ты негодник! |
Alors c'est toi le caïd? | Так ты убийца или нет? |
J'suis pas le caïd. | Э? Я убийца или маменькин сынок? |
Femme d'un caid mort au champ d'honneur, Catherine ne voulait pas de publicite. | Катрин Эгроз, супруге пахана, павшего на поле чести, меньше всего нужна была реклама. |
On a un caïd sur le campus. | Разве такому легавому грубияну не ответишь? |
C'est un caïd. | О, это важная шишка. |
Une caïd, une zonarde | Девушка-босс, бродяга |