1) известковый
dégénérescence calcaire мед. — обызвествление
2) кальциевый
2. mизвестняк
calcaire crayeux — рухляковый известняк
calcaire spathique — известковый шпат, кальцит
CALCAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avait une strie calcaire sur la | был слой мела в |
avait une strie calcaire sur la roche | был слой мела в камне |
C'est du calcaire marin | Ага, это морской известняк |
Calcaire | Известняк |
calcaire | известняка |
calcaire | Известь |
calcaire et | известняка и |
calcaire sur la | мела в |
calcaire sur la roche | мела в камне |
calcaire, de | Известь |
de calcaire | известняка |
de calcaire | с известняком |
de pierre calcaire | известняка |
Du calcaire | Известь |
du calcaire marin | морской известняк |
CALCAIRE - больше примеров перевода
CALCAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un arrière-goût calcaire. | Какого-то лекарства. |
Ce morceau de calcaire a l'air exquis. | Какая прекрасная известняковая гора! |
C'était du calcaire avec un soupçon de quartz. | Этот известняк с примесью кварца. |
Depuis quand le calcaire est-il devenu précieux? | Когда это известняк успел стать полезным ископаемым? |
Et je suis sûr que vous aurez envie de commencer à chercher votre... Calcaire. | И я уверена, что вам не терпится начать раскопки вашего... известняка. |
Elle sortait d'une fissure entre deux couches de calcaire. | Очевидно, что вода текла между двумя слоями, из которых верхний давил сильнее. |
(Garde) Allez, calcaire, de bouger. | Давай, лемур, шевелись. |
Ce n'était que du simple calcaire. | Bыяcнилocь, чтo этo извecтняк... |
Du mica. Du schiste. Du calcaire. | Слюда, сланец известняк. |
Ce caillou est en calcaire. | Этот камень - известняк. |
Il est fait de calcaire. | Его построили из известняка. |
Si vous regardez attentivement là-haut vous pouvez voir ses tarifs écrits sur le calcaire avec de la suie. | Если присмотреться, то там, наверху, на каменной плите, можно увидеть её прейскурант, написанный сажей. |
Je commence à faire un coup de calcaire ! | Надеюсь, во мне уже все закипает. |
Ce sol de calcaire, ces huttes de pierre. | Убогие лачуги, выжженная земля. |
Le calcaire emmagasine le soleil pour les vignes, la nuit. | Известняк впитывает энергию солнца. И ночами греет виноград. |