adj (fém - adroite)
ловкий, проворный; умелый
un compliment adroit — удачный комплимент
adroit fripon — ловкий плут
ADRIATIQUE ← |
→ ADROITE |
ADROIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adroit | руки |
adroit | умелый |
ADROIT - больше примеров перевода
ADROIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
T'es pas adroit, et trop brutal. | Ты невежлив. |
Toi t'es trop adroit et pas assez brutal. | Плохо, что ты слишком вежлив. |
Heureusement que nous avons Keller. Il est très adroit. | Как нам повезло с Келлером, он мастер на все руки. |
Ishun est très adroit. | Исун очень умный. |
Attention, Blount! adroit comme vous êtes. | Осторожно, Блунт! |
C'est le plus ingénieux, le plus adroit et le plus rusé des criminels. | Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире. |
Très adroit, Mr. Leslie. | Неплохой ход, мистер Лесли. |
TROÏLUS : J'ai dit que je ferais n'importe quoi pour toi, et un Troyen tient parole, mais s'il te plaît, pourquoi me faire quitter la ville à la recherche d'un guerrier si adroit ? | Крессида, я сказал, что сделаю все, что ты попросишь, а троянец держит свое слово, но, пожалуйста, почему ты хочешь, чтобы я покинул город и пошел искать очень опытного греческого воина? |
Le coup était adroit, non ? | Это хороший ход. |
Il y a plus adroit. | Я знаю лучше. |
Aussi cruel qu'adroit ferrailleur ! | В делах чести - сущий дьявол, и фехтует ловко. |
un homme capable, seul, sans attaches, et très adroit aussi avec un fusil. | Одинокий человек, без жены, без детей. И судя по всему, неплохой стрелок. |
D'un coup adroit si tu la tranches, c'en est fini de sa puissance. | Лишь бороду мечом отрубишь, Его могущество погубишь. |
Il était très adroit de ses mains. | Эти поездки доставляли нам огромную радость. Нам нравилось быть вдвоём. |
Il a été très adroit en restant au premier degré donc, compris de tous. | Он поступил очень умно, разъясняя все на уровне третьего класса. Это то, что они понимают. Да? |