vt
1) считать, вычислять, высчитывать, подсчитывать
calculer de tête — считать в уме
machine à calculer — счётная машина
calculer à un dixième de seconde près — вычислить с точностью до одной десятой секунды
2) рассчитывать, обдумывать, соображать, прикидывать
calculer ses chances — взвесить свои шансы
il a mal calculé — он плохо рассчитал
calculer ses effects — рассчитывать свои эффекты (об актёре)
3) рассчитывать; считать каждую копейку
•
CALCULER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à calculer | расчета |
calculer | вычислить |
calculer | определения |
calculer | рассчитать |
calculer | расчета |
calculer la | вычислить |
calculer la | рассчитать |
calculer la | расчета |
calculer la contribution | расчета фиксированных |
calculer la contribution annuelle | расчета фиксированных годовых |
calculer la contribution annuelle forfaitaire | расчета фиксированных годовых сборов |
calculer le pourboire au | рассчитать чаевые в |
calculer le pourboire au resto | рассчитать чаевые в ресторане |
calculer un | рассчитать |
de calculer la | рассчитать |
CALCULER - больше примеров перевода
CALCULER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Tu es folle. - On peut calculer par la loi de la gravité. | Это же легко узнать из закона тяготения |
- C'est pour voir si le petit sait calculer. | Это просто, чтобы проверить, как мальчик считает. |
Pas sans machine à calculer. | Взял? |
Tu n'espères pas te tirer d'affaire grâce à une machine à calculer ? | И не убеждай меня, что можно выпутаться из уголовщины с помощью счетной машины. |
Justement, j'essaie de transformer les machines à calculer sans enfreindre les clauses du contrat. | Ну, я не считаю проблему таковой проблемой, Том. Я стараюсь конвертировать оборот компьютеров без предварительной проверки и коллективного договора |
Comme calculer une somme à l'envers. | Обратной? Да. |
- Impossible à calculer. | - Невозможно просчитать. |
Les probabilités sont impossibles à calculer par manque de données. | Компьютерный прогноз невозможен из-за недостатка данных. |
Je vais calculer quand la prochaine aura lieu. - Leur intervalle n'est pas régulier. | Мне придется рассчитать, когда произойдет следующая. |
- Je parle de votre façon de calculer et de prévoir. "La condition, c'est que ma femme soit catholique. | Не то, я имею в виду ваш расчет, предвидение, обязательное условие - моя жена должна быть католичкой. |
L'ordinateur peut-il calculer une défense à partir des données? | Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? Нет, капитан. |
Les ressources de l'Enterprise peuvent m'aider à déterminer si Eden existe ou non et à calculer son emplacement exact. | Я могу использовать ресурсы "Энтерпрайза", чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить его местоположение. |
J'essaie de calculer notre position géographique. | Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент. |
Peut-on calculer sur la base de nuitées ? | Может, хотя бы... одну полную ночь? |
Je pouvais le voir calculer combien d'argent il pourrait se faire en tant qu'administrateur. | Я мог видеть, как он уже подсчитывает, сколько заработает... в должности управляющего. |