успокаивающий; болеутоляющий
2. mуспокоительное средство; болеутоляющее средство
CALMANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
calmant | успокоительное |
calmant pour | транквилизатор |
effet calmant | успокаивающий эффект |
le calmant | успокоительное |
prends un calmant | выпей таблетку |
ton calmant | успокоительное |
CALMANT - больше примеров перевода
CALMANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Emmenez-le et donnez-lui un calmant. | Заберите его отсюда и дайте ему что-нибудь, чтобы успокоился. |
Je voudrais que vous preniez un calmant. | Я бы посоветовала немного успокаивающего Байард. |
CALMANT BAYARD, DOSE POUR ADULTES: CINQ GOUTTES | УСПОКОИТЕЛЬНОЕ БАЙАРД ВЗРОСЛАЯ ДОЗА - 5 КАПЕЛЬ |
On a dû lui donner un calmant. | Нам пришлось привлечь студентов, чтобы дать успокоительное. |
Il doit encore dormir, avec le calmant. | Еще спит, по всей видимости. Мы дали ему большую дозу. |
C'est du Pantopon, - un calmant bien plus léger. | Это "Пантофен", он гораздо легче переносится. |
Le docteur lui a donné un calmant. | Доктор дал ей успокоительное. |
C'est son 1er jour sans calmant. | Сегодня первый день, который она проводит без успокоительных средств. |
Un petit calmant, voilà ce qu'il vous faudrait. | Вам бы принять снотворное. Спокойной ночи. |
Prends un peu de calmant du Dr Castle. | Прими дозу обезболивающего от доктора Кастла. |
Je vais chercher un calmant. | Пойду, поищу успокоительное. |
Vous aurez une piqûre par jour, et un calmant par heure. | Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час. |
- Ton calmant, ma chérie. | Твое лекарство, милая. |
- Non, un calmant. | - Просто успокаивающее. |
C'est sûrement le calmant. | Или это из-за вчерашнего успокоительного? |