CALMEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Avancez calmement | Пожалуйста, проходите спокойно |
Avancez calmement | проходите спокойно |
bien calmement | тихо и спокойно |
calmement | спокойно |
calmement | тихо |
calmement et | спокойно и |
calmement et doucement | тихо и |
calmement et doucement | тихо и спокойно |
calmement et rationnellement | спокойно и рационально |
calmement que | гладко |
calmement que possible | гладко |
calmement vers | прос |
calmement vers les autobus | жителей прос |
descendre calmement | опуститесь на 40-й уровень |
diriger calmement | прос € |
CALMEMENT - больше примеров перевода
CALMEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Évacuez calmement, ne faites pas d'histoires, et personne ne sera blessé. | Все, что вам нужно, это переехать в другое место и никаких проблем. |
On pourrait pas en discuter calmement ? | Мы можем всё обсудить? |
Si nous discutions calmement de tout cela. | Присядем и обсудим всё спокойно. |
Asseyez-vous calmement et parlez. | Сядь и расскажи. |
Allons, venez, asseyons-nous et parlons calmement. | Мисс Винфилд! Давайте сядем и все обсудим. |
Elle avait abandonné le cheval, qui paissait calmement. | Все, что я увидел - ее лошадь. |
Par moments, il s'approche dangereusement du bord de cette corniche,... contemplant calmement le vide sous lui. | Иногда он подходит прямо к краю карниза... и спокойно смотрит вниз, в бездну. |
J'ai envie de me reposer. J'ai envie de respirer calmement comme avant. | Я хочу отдыха, я хочу снова спокойно дышать. |
Tu vas me dire calmement ce que tu crois avoir découvert sur ma sœur. | Ладно. Что же такого ты раскопал о моей сестре? |
Un lieu où nous pourrons parler calmement. | Туда, где мы могли бы спокойно поговорить. |
Elle dort calmement. | Спокойно спит. |
Chêrie, on ne peut pas en parler calmement? | Давай обсудим это спокойно. |
Mais tu ne crois pas qu'il faut attendre qu'on soit moins émotionnels... pour tenter de s'en sortir calmement? | Ты не думаешь, что лучше подождать пока все мы успокоимся ... а затем попытаться найти выход спокойно? |
Je vous le dis calmement, je ne suis pas d'accord. | Я отвечу, что я не согласен. |
J'avais loué une auto et choisi un à-pic. Je partis calmement un après-midi. | Я подыскал подходящий обрыв, взял в прокат машину и спокойно направился к нему. |