vt
1) успокаивать (кого-либо); утихомиривать; умиротворять
calmer la sédition — подавить мятеж
••
attends un peu, je vais te calmer! разг. — подожди, ты у меня сейчас успокоишься (угроза разъярённому человеку)
calmer le jeu — разряжать обстановку
2) смягчать, унимать, ослаблять (гнев, боль и т. п.)
calmer ses passions — обуздать свои страсти
•
CALMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à les calmer | их успокоил |
afin de calmer | того, чтобы успокоить |
ai dit de te calmer | успокойся |
arrive pas à me calmer | не могу успокоиться |
besoin de se calmer | нужно остыть |
besoin de se calmer | нужно успокоиться |
bien te calmer | успокоишься |
c'est de te calmer | успокоиться |
ça va se calmer | это пройдет |
Calmer | Успокоить |
calmer | успокоиться |
calmer avant qu | осадить, пока |
calmer avant qu'ils | осадить, пока |
calmer avant qu'ils délaissent | осадить, пока |
calmer en | успокоить |
CALMER - больше примеров перевода
CALMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tâchez de les calmer. | - разобраться в ситуации. |
Me calmer? | Тише? |
Oh, moi aussi je dois me calmer les nerfs | Лучше целую бутылку. Эй! |
D'ailleurs, ça va se calmer. | - И похоже, что дождь скоро пройдёт. |
Et profites-en pour te calmer. | И купи себе какое-то успокоительное. |
Mieux vaudrait vous calmer et ne pas faire de grandes scènes. | Лучше успокойтесь и не устраивайте тут перед господами представление. |
Il le faut, pour se calmer les nerfs. | Вообще ни капельки - даже просто чтобы успокоить нервы. |
Je pense que Curly Bill va se calmer | Считаю, что у Курчавого Билла было достаточно времени. |
André, je vous en prie, aidez-moi à la calmer. | Андре, помогите мне ее успокоить. |
Un chômeur devient fou et tue un flic... venu le calmer. | ...и он убил копа, пытающегося его усмирить. |
Emmenez-le se calmer à la cave... puis faites ce que vous auriez dû faire dès le début. | Отведите его в подвал. Пусть остынет. А потом вы сделаете то, что должны были сделать в первую очередь. |
Tu buvais pour te calmer les nerfs? | Нет, я лишь подумала... Так вы пили, чтобы успокоить нервы? |
- L'eau tiède allait me calmer. | Да, но почему вы не сказали это раньше? |
Je m'en vais plutôt de calmer les nerfs ! | Эй, отпустите! |
Dis à Drake de se calmer, Parris. | Урезонь же его, Пэррис. |