CALVINISTE ← |
→ CALYPSO |
CALVITIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
calvitie | лысиной |
calvitie | лысину |
calvitie | лысины |
calvitie | облысение |
calvitie | облысения |
contre la calvitie | от облысения |
La calvitie | Лысина |
ma calvitie | мою лысину |
CALVITIE - больше примеров перевода
CALVITIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vieillir ne me préoccupe pas, malgré un début de calvitie. | Я не боюсь старости. Это не в моём характере. Но моя мокушка немного полысела. |
- Seigneur, je souffre de calvitie. | Боже, меня угнетает моя лысина. |
Avoir trop chaud, avoir trop froid, devenir débile avec l'âge, la calvitie, attraper des maladies, craindre les chatouilles, éternuer, les démangeaisons, les boutons, la mauvaise haleine. | Не говоря уже о "слишком горячем" и "слишком холодном", одряхлении, облысении, болезнях, щекотке, чихании, зуде, прыщах и зловонном дыхании, |
Et que vient faire la calvitie là-dedans? | И как лысые учавствуют в этом плане? |
Mais je ne suis pastres porté sur les décapotables, compte tenu de ma calvitie. | Но я не из тех, кто покупает автомобили с брезентовым верхом из-за лысины и все такое. |
Tu suivais un traitement contre la calvitie ! | Тогда ты одним из первых, начал посещать эту группу по-приему галлюциногенных препаратов... - Что? |
Marre d'être mis en boîte à cause de votre calvitie ? | Надоело быть лысым? Но я совсем молодой человек. |
Et la calvitie deviendra à la mode. | Тогда может и лысина войдет в моду. |
Crois-moi, la calvitie deviendra à la mode. | Эй, поверь мне, лысина станет модной. |
Tu as une sacrée calvitie! | А ты совсем облысел, да? |
Si c'est Demou: 50 ans... peau mate, cheveux noirs, début de calvitie. | Если это Дему, то ему под 50 смуглый, брюнет, лысеет. |
Calvitie précoce, alcoolisme, tendance à la violence, obésité. | Преждевременная облысения жестоким... |
Calvitie en fer à cheval, c'est classique. | Да, классическое подковообразное облысение. |
... il est évident qu'on ne supporterait pas la calvitie chez une jeune fille ... c'est tout ! | - На операторшу глаз положил? - Нет! |
Tu sais , la calvitie, si c'est pas congénital, c'est que tu as eu un grand choc psychologique . | Везет же! Это не наследственное. |