CAMBROUSSARD ← |
→ CAMBRURE |
CAMBROUSSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cambrousse | захолустье |
en pleine cambrousse | в этой глуши |
pleine cambrousse | глуши |
pleine cambrousse | этой глуши |
CAMBROUSSE - больше примеров перевода
CAMBROUSSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai jamais pu piffer la cambrousse. | Меня всегда тошнило от захолустья. |
L'Irlandais rouquin et têtu qui laboure du sable depuis des années en pleine cambrousse. | Это упрямый рыжеволосый ирландец, который годами обрабатывает пески посреди непойми чего. |
Et tu sais, t'as vraiment rien d'une fille de la cambrousse, je te dirais. | Диваны бархатные. - Хорошо? |
J'étais dans la cambrousse. | - Я не местный. |
Plus six heures dans la cambrousse. | Тут можно стать настоящим психом. |
Plus de cambrousse. | Высадят в джунгли. |
Ceux de la cambrousse. | Люди в сельской местности. |
Comme j'étais trop marqué pour approcher de Vegas, j'ai organisé un rencard en pleine cambrousse. | Мне до сих пор ещё опасно даже приближаться к Вегасу. И я назначил встречу с теми парнями на тростниковой плантации. |
On ne descend personne en pleine cambrousse. | Мы никого не будем ссаживать в неизвестность! |
Envoyons-les en pleine cambrousse. | Нам надо завести их в пустыню. |
Y'a les Cabochards, qui débarquent du fin fond de leur cambrousse. | Непонятно откуда появились Бандюганы. |
Pourquoi t'es venu ici ? En plein dans la cambrousse ? | Ты зачем сюда приехал из своей подворотни? |
T'es au fond de la cambrousse là mon pote, personne va jamais pouvoir te retrouver. | Мы теперь живем в бандитской стране, чувак. Никто даже не узнает, что ты был здесь! |
On a fait des matchs en pleine cambrousse pour vous. | Мы отлично работали на вас, я и Джо. |
Renvoie-le en pleine cambrousse! | Отправь его обратно в Озаркс! |