CAMOUFLAGE ← |
→ CAMOUFLÉ |
CAMOUFLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
camoufle | камуфляж |
camoufle | маскировался |
camoufle pour | камуфляж? Чтобы |
même camouflé | будучи невидимым |
On se camoufle | этот дурацкий камуфляж |
On se camoufle pour | этот дурацкий камуфляж? Чтобы |
peut tirer même camouflé | может стрелять, будучи невидимым |
se camoufle | дурацкий камуфляж |
se camoufle | маскировался |
se camoufle | этот дурацкий камуфляж |
se camoufle pour | дурацкий камуфляж? Чтобы |
se camoufle pour | этот дурацкий камуфляж? Чтобы |
tirer même camouflé | стрелять, будучи невидимым |
CAMOUFLE - больше примеров перевода
CAMOUFLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ainsi camouflé, on se le passait entre gens trop stupides pour en déceler la valeur! | В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью. |
Ne camoufle pas ton ignorance sous ton charabia. | Хватит повторять. Вы не скроете своего невежества. |
Il se camoufle lui-même partout où il va. | -Маскирует себя, где бы он не был. |
Non, j'avais prévu de matérialiser mon vaisseau à cet endroit, camouflé en sarcophage, et voilà ! | Нет, я планировал оказаться в этом самом месте замаскированным под саркофаг, и вот я здесь. |
Si le TARDIS du Moine atterrit de ce côté de la pyramide, on devrait le voir facilement, mais il se camoufle. | Если ТАРДИС Монаха приземлится по эту сторону пирамиды, мы его легко заметим, как бы он ни маскировался. |
Supposons qu'elle se camoufle. | Возможно, оно камуфлируется. |
Ils ont camouflé ça en suicide... | Инсценировали самоубийство. |
- On te demande pas ton avis. À présent on se camoufle et on ouvre bien les yeux. | Сейчас замаскируемся и будем вести наблюдения на все стороны. |
Mais si je m'y mets vraiment, et que je le camoufle, Je pense pas que tu puisses le lire. | Но, когда закончу, добавлю пару элементов, не думаю что ты сможешь прочесть, что здесь написано. |
Camouflé en cargo et grâce à un code secret impérial, un groupe va se poser sur la lune et désactiver le générateur. | Под видом грузового судна и при использовании секретного имперского кода штурмовой отряд высадится на планете и деактивирует щит. |
Entre les lignes, il y a un terrain vague, camouflé par une haie ou un fossé. | Между всеми участками земли есть ничейная полоса... Скрытая живой изгородью или канавой. |
C'était un vaisseau spatial camouflé en chambre d'hôtel. | Возможно он взял меня на корабль, который принял вид номера в отеле. |
- Camouflé ? | - Невидимый режим? |
- Il ne peut pas tirer camouflé. | - Они не могут стрелять, когда они невидимы. |
Ils ont un Oiseau de Proie qui peut tirer même camouflé | У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым. |