m
1) канал
canal de navigation, canal navigable — судоходный канал
canal distributeur — распределительный канал
canal d'irrigation — оросительный канал, арык
canal d'assèchement — осушительный канал
canal de fuite — отводящий канал
canal de jonction — соединительный канал
2) пролив
3) жёлоб
canal de coulage — литейный жёлоб
4) водослив, водосток
5) анат. проход, проток; канал; каналец
canal excréteur — выводной проток
canal nutritif — пищеварительный тракт
canal de Havers — гаверсов канал
canal d'évacuation — выводная трубка
6) радио канал
7) перен. канал, путь; средство
canal visuel — зрение
canal de distribution эк. — распределительная сеть
par le canal de... loc prép — посредством, через посредство
8) архит. каннелюра, бороздка
CANAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Canal | на Канал-стрит |
à Love Canal | на Канал Любви |
au canal | к каналу |
au canal | каналу |
au canal | на канал |
au long du canal | мостом |
autre canal | другой канал |
bal tout au long du canal | танцевал |
C'est un canal | Это канал |
CANAL | КАНАЛ |
Canal | канала |
canal | канале |
canal | через |
canal 1-6 | каналу 1-6 |
canal 12 | 12 канал |
CANAL - больше примеров перевода
CANAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama ? | А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал? |
Alors nous pourrons nous asseoir dans votre jardin près du canal. | И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала. |
HIER IL A ÉTÉ SORTI DES EAUX DU CANAL | НАЙДЕН ТРУП. |
Ils l'ont repêché dans le canal derrière sa rue. | Его выловили из канала неподалеку от Террасы. |
Mais c'est absurde, elle n'a pas pu traîner le cadavre jusqu'au canal. Pourquoi non ? | Но это абсурд, она бы не смогла дотащить труп до канала. |
Il est dans le secteur russe, de l'autre côté du canal. | Мисс Шмидт, мы знаем, что он где-то за каналом в русском секторе. |
Je possède tout ce qu'il y a entre la 23e rue et Canal street. | Скажу тебе, мне принадлежит тут всё от 23-й улицы до канала! |
Pour m'avoir confié ton secret et dit que tu possédais tout entre la 23e et Canal. | Спасибо, что посвятил меня в свой секрет про то, как ты владеешь тут всем от 23-й улицы до канала. |
Traverse le canal et tu es chez toi. | Переходишь через канал - и ты дома. |
De toute façon, je rentre par Saint-Denis, et de là, le long du canal de même nom, tout droit. | В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо. |
Il m'appelait pour me dire que ce soir, sur le canal 9, ils passent "Frankenstein". | - Мы с ним его смотрели уже два раза! Доброе утро. |
Six destroyers emprunteront le canal de Navarone, mardi... pour évacuer les hommes de Kheros. | Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса. |
Le canal Eriê partait de l'Hudson pour aller jusqu'aux grands lacs. | Будучи настоящей американской мечтой, его замысел осуществился. |
Vous dites que vous avez volontairement provoqué la paralysie en occasionnant des dégâts sur le canal médullaire ? | Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг? |
Protéger le Canal de Suez, par exemple. | О, да. Охранять Суэцкий канал. |