m
1) прям., перен. канва
tracer son canevas — набросать план
2) геол. сеть, сетка
canevas topographique — топографическая сеть
canevas trigonométrique — триангуляционная сеть
CANEVAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
canevas | вышивка |
canevas | холст |
Je veux canevas à | Я хочу, чтобы его |
Je veux canevas à paquet | Я хочу, чтобы его завернули |
un canevas | вышивка |
veux canevas à | хочу, чтобы его |
veux canevas à paquet | хочу, чтобы его завернули |
CANEVAS - больше примеров перевода
CANEVAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je veux canevas à paquet.? Comment? | Я хочу, чтобы его завернули. |
Je veux canevas à paquet.? | Я хочу, чтобы его завернули. |
Dans le canevas du grand dessin | А камень, с лица горы могучей, На мир взирающий, Важнее ль тех, |
Le canevas était blanc quand j'étais vivant. | Холст был пустым, когда я был жив. |
Posez ce canevas et réglons ça entre hommes. | Отложи свою вышивку и поговорим по-мужски. |
Mettons les choses au point. Ceci n'est pas un canevas. | Хочу заметить, что это не вышивка. |
Voici un canevas. | Вот это вышивка. |
On a élaboré des canevas de compression.... et des formats de fichiers pour assurer la connectivité. Mais... on a un problème. | Мы разработали програмы компрессии и форматы файлов для улучшения проводимости, но.. |
Ils disent, "Oh, on peux voir que les étoiles ne sont que des paillettes... sur une sorte de canevas placées tout le long." | Они говорили: "Ведь заметно же, что звёзды - всего лишь блёстки... на какой-то холстине, которую тащат дрожащими руками". |
Il est possible qu'on ait réduit le canevas du côté droit. | Вполне вероятно, что холст был слегка урезан с правой стороны. |
Le canevas. | Вышивание. |
C'est un canevas de rupture pour Dana | Я написала для Даны речь ее разрыва с Тоней, потому что сама она не может найти нужных слов. |
J'aimerais mieux avoir une vieille tente en canevas... qu'on monte de l'intérieur! | Я бы наверно предпочел, чтобы у меня была старая брезентовая палатка, такая которую... устанавливаешь изнутри! |
Il y a toujours un canevas pour tout légitimer. | Всегда есть цепочка событий, которая ставит все на свои места. |
Ce canevas de nos coeurs dont les couleurs ne se sont pas encore estompées. | - Этот холст из сердца нашего не пропадёт, |