1) тростник
canne à sucre — сахарный тростник
2) трость, палка
canne blanche — 1) палка слепого 2) перен. слепой
canne à parapluie — трость-зонт
canne à épée см. canne-épée
canne anglaise см. canne-béquille
canne à pêche — удилище, удочка
3) труба для нагнетания воды (в пласт)
4) стеклодувная трубка
5) тех. шуровочный лом, мешалка
6) ист. канна (мера длины, равная 1,71-2,98 м)
7) прост. нога
mettre les cannes, jouer des cannes — удирать, смываться
II fмедный молочный бидон (в Нормандии)
CANNE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aide d'une canne | с тростью |
avec la canne | с тростью |
avec ta canne | с тростью |
avec une canne | с палкой |
Avec une canne | С тростью |
avec une canne | тростью |
Canne | Bastón |
Canne | Трость |
canne | тростью |
canne à | тростник |
canne à | тростника |
canne à pêche | удочка |
canne à pêche | удочки |
canne à pêche | удочку |
canne à sucre | сахарного тростника |
CANNE - больше примеров перевода
CANNE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mon chapeau, ma canne, mes gants. | Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки. |
Je sais à qui est cette canne. | Я знаю, чья эта трость. |
En cas de panne. Prends une canne... ou un âne. | Не жалейте бен-зина, у нас в запасе бен-Зоя и бен-Жужа! |
Celui qui a la canne et la serviette. | Джентльмен с портфелем и тростью. |
Je lui ai parlé pêche sans retenue et je n'ai jamais touché une canne à pêche. | Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки. |
La canne y va naturellement. | Это естественное движение удочкой, сэр. |
Regarde ces vêtements neufs, cette canne neuve. | Посмотри на его новехонькую одежду. Новую удочку. |
On dirait que je t'ai volé ta canne à pêche préférée. | Я не видела тебя таким расстроенным с тех пор, как я украла твою любимую удочку. |
Tu dois m'appeler "monsieur", ou ton dos tâtera de la canne. | обращайся ко мне ""сэр"", иначе я пройдусь тростью по твоей спине. |
Comment vous y prendriez-vous pour mesurer une canne, M. Jonas ? | Как вы измеряете палку, мистер Джонас? |
- Et comment mesureriez-vous un homme qui utiliserait une canne sur un garçon deux fois plus petit que lui ? | - А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки? |
- Alors, vous savez bien manier la canne. | Значит, вы неплохо управляетесь с палкой. |
Oh, j'ai oublié ma canne chez vous! Je vais la chercher. | Вот я растяпа, забыл свою трость у вас. |
- La canne-épée? | - Сломан. |
J'attendrais que tu sois seul pour rappliquer et t'assommer avec un tuyau ou une canne plombée. | Послушай, я бы выяснил, что ты один, вошел, ударил бы тебя по голове куском трубы или тяжелой тростью. |