m
1) воен. расквартирование; расположение в населённых пунктах; место расположения (войск)
2) юр. деление на участки; участок земли
3) лесной участок
4) ж.-д. блокировка с разграничением по расстоянию
5) юр. ограничение ареста имущества должника суммой долга
CANTONNEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
CANTONNEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Occupe-toi du cantonnement. | Ты можешь ехать, Коррианке. |
Pas fichu de mettre de l'ordre au cantonnement. Des bonnes femmes... | Порядка в расположении навести не можешь. |
Camarade adjudant chef, Les pelotons 1 et 2, 5-ème compagnie du Bataillon de défense antiaérienne sont à disposition pour la protection du cantonnement! | Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта! |
Pas un pas hors du cantonnement sans mon autorisation. | Из расположения без моего слова ни ногой. |
J'ai envoyé Britchkina au cantonnement. | На помощь только к вечеру можно надеяться. |
Mr Neville a organisé son séjour ici comme un officier dans un cantonnement hostile. | Мистер Нэвилл распоряжается здесь, как офицер на постое во вражеской деревне. |
Rassemblez les hommes devant mon cantonnement. | Соберите людей перед штабом. |
"Les provisions ne manquent pas, mais je les rationne "comme si je faisais partie d'un cantonnement et n'étais pas seul. | Запасов вполне хватает но я решил разделить провизию на пайки, как если бы здесь был целый гарнизон". |
- Je suis l'officier de cantonnement. - Qu'est ce que ça a à faire avec moi? | - Вы понимаете, что я квартирьер этого района? |
Valentina Emilia Maria Lombardi, dite Tina, a été enregistrée en 1916 à proximité du cantonnement du 23e régiment de Marseille. | Валентина Эмилия Мария Ломбарди, или просто - Тина, была зарегистрирована в 1916 году неподалёку от казарм 23-его Марсельского полка. |
On se retrouve au cantonnement. | Увидимся позже. |
A tout le personnel, Ceci est votre zone de cantonnement. | Всем новоприбывшим: это место расквартирования. |
Emmenez-les au cantonnement se reposer. | Отведи их в бараки. |
lui trouver un cantonnement où il peut jouer un rôle, mais rester hors du danger. | - Найти должность, где он мог бы наблюдать, но... не подвергать себя опасности. |
Si tu ne viens pas, j'emmène ce gros là-bas dans le cantonnement 6. | А если не пойдёшь со мной, пойду с тем толстяком из шестого. |