f
1) ист. охотничий королевский округ; должность управляющего королевским имением или охотой
2) управление командира, капитана порта
3) ист. капитанство
CAPITAINERIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
capitainerie | капитана |
capitainerie | порта |
demi-shilling pour la capitainerie | Полшиллинга за водоноса |
la capitainerie | береговую охрану |
la capitainerie | капитана порта |
la capitainerie | начальнику порта |
pour la capitainerie | за водоноса |
Un demi-shilling pour la capitainerie | Полшиллинга за водоноса |
CAPITAINERIE - больше примеров перевода
CAPITAINERIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Oui. Capitainerie ? | -Портовая инспекция? |
Capitainerie 101. | Основы капитанства. |
J'appelle la capitainerie. | - Я позвоню начальнику порта. |
La capitainerie nous dira le reste. | Прекрасно. Остальное нам расскажет владелец гавани. |
Sur une liste d'employés de la capitainerie du port. Éteignez l'ordinateur. | Он в длинном списке сотрудников порта. |
Capitainerie, vous m'entendez ? | Береговая охрана, вы меня слышите? Приём. |
Qui demande la capitainerie ? | Кто вызывает береговую охрану? |
Je vais demander à la capitainerie. | Пойду поговорю с рабочим. |
La capitainerie confirme qu'il y avait des lumières sur le bateau, bien que, évidemment, cela ne veut pas dire qu'il était vraiment là. | Начальник порта подтверждает, что видел на яхте огни, хотя, конечно, это не означает, что он действительно был там. |
Ok, donc j'ai vérifié auprès de la capitainerie. | Так, я побывал в управлении порта. |
Il a épousé Celia , a remporté la capitainerie . | Он женился на Селии, добыл капитанство. |
La capitainerie m'appelle. | Ээ, капитан порта посигналил мне. |
Alerte la garde côtière, la police et la capitainerie. | Предупреди береговую охрану, полицию ЛА и начальника порта. |
La capitainerie les gardes-côtes et la marine ont été alertés sur la position de ce vaisseau | Начальнику порта, береговой охране и ВМФ всем сообщили об этом судне и его нахождении. |
Le seul officier qui n'a pas été trouvé à l'embuscade, et un homme qui a hérité de la capitainerie du capitaine. | Единственный офицер, которого не нашли на месте засады, и тот, кто получил чин капитана после погибшего. |