CAPRICIEUSE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CAPRICIEUSE фразы на французском языке | CAPRICIEUSE фразы на русском языке |
belette n'est pas si capricieuse | ласочке причуд |
n'est pas si capricieuse | причуд |
si capricieuse | причуд |
si capricieuse que vous ne l'êtes | причуд, Чем в вас |
une belette n'est pas si capricieuse | меньше в ласочке причуд |
CAPRICIEUSE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CAPRICIEUSE предложения на французском языке | CAPRICIEUSE предложения на русском языке |
Vous tes bien capricieuse. | Тяжелый у вас все-таки характер. |
Mais n'épouse surtout pas une citadine capricieuse. | Только не бери себе городскую кривляку. |
Vous êtes un homme très capricieuse! | А Вы oчень темпераментный челoвек! |
Après mon coup de fil, je pensais que vous étiez capricieuse, et ça ne m'aurait pas plu. | После моего звонка я забеспокоился, что ты будешь капризной. И я не хотел этого. |
Et j'ai raison a propos de cette capricieuse. | И я прав насчет этой самодовольной самки. |
Cette soif est parfois très capricieuse. | Этот случай яркое тому подтверждение. |
C'est une porte capricieuse. | У старых зданий свои причуды. |
On dirait une petite fille capricieuse. | Ты плохая маленькая девченка! |
- Elle est un peu capricieuse. | - Немного буйная. |
La mort est capricieuse, aujourd'hui. | Смерть сегодня... чудит. |
Tu es capricieuse ! | Эй, эй - Сим-сим...! |
Plutôt souffrir mille morts que de voir la robe de ma mère sur le dos de cette vache égoïste et capricieuse ! | Да я скорей тысячу раз умру, чем увижу платье своей матери на этой тупой, самовлюблённой корове! |
Ce n'est qu'une averse passagère capricieuse. | Сегодня обещали только кратковременные дожди. |
C'est une sale petite capricieuse. | просто кака€-то избалованна€ девочка. |
C'est plus une sale petite capricieuse? | думал, ты "в упор еЄ не видел". |