vt
1) ист. брать в плен, захватывать в плен; держать в плену
2) порабощать, покорять; пленять
captiver les esprits — пленить, покорить умы
captiver l'attention — овладеть вниманием
•
CAPTIVER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
CAPTIVER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il leur fallait aussi captiver les oreilles. | Им надо было иметь и уши. |
Et quand on en a une et qu'on n'arrive pas à la captiver, on se dit qu'on est une incapable. | огда это происходит, но вы не можете до нее достучатьс€, как ни стараетесь, тогда приходитс€ признать, что это мо€ ошибка. |
l'art et la manière de captiver l'élève. | Ты очень вдохновляющая учительница. |
Pour captiver l'attention furtive de quelqu'un comme mon patron. | Это место даже босса моего зацепило. |
La panthère laisse voir un décolleté plongeant pour captiver sa proie. | (блузка) Пантера демонстрирует максимально доступную часть декольте, чтобы пленить свою жертву. |
Ce qui m'agace, c'est pourquoi mon frère m'enquiquine alors qu'on cherche à me captiver ? | Загадка лишь в том, зачем моему брату так мне докучать, когда есть кто-то поинтересней. |
- T'as raison. Ça n'a pas l'air de te captiver, cette réconciliation père-fils. | Ты выглядишь немного отвлечённым от кульминации воссоединения отца и сына. |
La manière la plus simple de captiver l'audience est d'utiliser ta voix. | Самый простой способ привлечь зрителей - использовать свой голос. |
Quand on ne peut pas éloigner un atout de son vice favori, c'est mieux de lui fournir une proie sûre, voilà pourquoi les femmes agents sont entraînées à captiver les hommes et à les écarter telles des maîtres d'arts martiaux. | Когда вы не можете удержать объект от соблазнов, часто лучше всего удовлетворить его потребности надежной целью. Вот почему женщин-оперативников тренируют поддерживать к себе интерес мужчины, давая в тоже время им отпор, совсем как в айкидо. |
Ecoutez Mr Guster, nous sommes tous content que vous puissiez captiver des filles ou quoi que ce soit d'autres, mais là, nous sommes sur mon temps de parole. | Слушайте, мистер Гастер, мы все счастливы что вам удается очаровывать девочек или что это там, но прямо сейчас вы отнимаете мое время. |
Et il est en train de me captiver. | Меня это страшно раздражает. |
Je sautais sur le bureau pour captiver les gamins. | Я запрыгивал на стол, стараясь детей заинтересовать. |
- Vous manquez de vision. - Je dois faire ce qu'il faut pour captiver le prince. | Брайтон пал жертвой ее красоты, как и другие. |
C'est sûr, elle est habile et sait captiver un auditoire. | Она точно знает, как ввернуть фразу и захватить аудиторию. |
Captiver le cœur d'un homme. 101 moyens. | Есть 101 метод завоевать сердце мужчины. |