CAPTURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a capturé | схватил |
a été capturé | взяли в плен |
a été capturé | захвачен в плен |
a été capturé | схватили |
a été capturé par | был взят в плен |
a été capturé par | был схвачен |
a été capturé par | его захватил |
a été capturé par | схватили |
a été capturé par les | был взят в плен |
a été capturé par les | схватили |
a été capturé par Sokar | его захватил Сокар |
a été capturé sur | был взят в плен на |
à la capture d | в поимке |
À la capture d | За поимку |
ai capturé | в плен |
CAPTURE - больше примеров перевода
CAPTURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le Roi Syphax est capturé. | Царь Сифакс попадает в плен. |
"Si tu t'opposes à la capture d'une sorcière, tu es une sorcière toi-même !" | Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду. |
Knock a été capturé! | "Поймали Кнока!" |
Pilote tué en résistant à sa capture. | Пилот убит при оказании сопротивления. |
J'avais raison. Il demande s'il y a une récompense pour votre capture. | Он спрашивает о награде за поимку. |
Vous allez partager avec nous l'honneur de la capture de ces criminels. | Вы должны разделить с нами честь поимки преступников. |
Monsieur le Commissaire... qui a capturé une énorme bande de faussaires ? | И кому, г-н советник уголовной полиции, удалось провалить работу большой банды фальшивомонетчиков? |
Je vais prévenir le zoo pour qu'il le capture. | Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его. |
Nous avons capturé un bandit. Il s'appelle Smitch, je crois. | Мы захватили бандита... его зовут Смит, я думаю. |
SCHULTZ CAPTURE SUR UN TOIT DU GHETTO | "Шульц схвачен на крыше в гетто." |
"Earl Williams capturé par le Morning Post." Je t'ai rendu service. | ""Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса". |
"Earl Williams capturé par le Morning Post !" | ""Вестник" поймал Эрла Уильямса"! Да! |
Earl Williams a été capturé dans les locaux du tribunal. | - Уильямс пойман! - Он прятался в здании полиции. |
C'est vrai, Bimbashi. J'ai cru avoir capturé un char ennemi. | Вы правы, я думал, что захватил вражеский танк. |
C'est là que j'ai capturé... cet homme pour porter mon paquetage. | И тогда я взял в плен... - ...этого человека, чтобы нёс вещи. |