CAPTURER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CAPTURER фразы на французском языке | CAPTURER фразы на русском языке |
à capturer | в поимке |
à capturer un | схватить одного |
à le capturer | его захватить |
capturer | плен |
capturer | поймать |
capturer | схватить |
capturer ce | схватить этого |
capturer et | поймать и |
capturer Gabe | поймать Гейба |
capturer l | поймать |
capturer l'Avatar | поймаю аватара |
capturer l'essence | уловить внутренний |
capturer l'essence de | уловить внутренний мир |
capturer l'homme | поймать человека |
capturer l'homme qui | поймать человека, который |
CAPTURER - больше примеров перевода
CAPTURER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CAPTURER предложения на французском языке | CAPTURER предложения на русском языке |
Qui eût cru que mon frère serait assez aimable pour se faire capturer et me laisser L'Angleterre ? Il pourrait se fâcher à son retour. | Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки. |
- J'aurais pu le capturer mais... | Я мог поймать его еще давно, но... |
Il faut le capturer. Vous comprenez ? | Срочно поймать его! |
Ils ont monté ça pour te capturer. - Et alors ? | - Они это устроили, чтобы поймать вас. |
- Comment peut-on le capturer ? | - Он большой? |
Tu sais, j'y ai réfléchi, et en revenant, j'ai presque réussi à la capturer. | Ты знаешь, я думал об этом, пока ехал домой, и мне почти удалось ухватить ее. |
Une lettre anonyme a permis de capturer Williams. | - Информатор сообщил, где убийца. |
Je vais vous aider à capturer ces coyotes. | Я помогу тебе найти этих койотов, партнер. |
Il m'a demandé de l'aider à capturer Harry. J'ai accepté. | Они попросили меня помочь найти его я согласился. |
Allez capturer quelques Indiens. | Хорошо, ребята, идите и поймайте парочку индейцев. |
Tu vas aller à terre capturer Clochette... et me la ramener. | Ты пойдешь на берег, найдешь Тинк и приведешь её ко мне. |
- Es-tu là pour me capturer aussi ? | Ты тоже пришел за мной? |
Alors que tous ces gens n'ont pas réussi à le capturer. | Раз много людей не справились, может получится у одного. |
- Nous sommes là pour te capturer. | Чтобы поймать тебя. |
- Pour capturer les évadés. | - Да, чтобы поймать беглецов. |
CAPTURER - больше примеров перевода