CARACTÉRISATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
caractérisation | характеристика |
CARACTÉRISATION - больше примеров перевода
CARACTÉRISATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je dois d'abord consulter vos recherches sur la caractérisation virale. | Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса. |
Ta caractérisation comportementale est ainsi fausse. | Так что твоя характеристика их поведения как "типичное" очевидно неверна. |
Je crois que c'est une bonne caractérisation après l'avoir prise. | После того как я её принял, я понял что это достаточно хорошо её описывает. |
Brittany S. Pierce, comment réagis-tu à la caractérisation de votre premier mandat comme un où tu n'as rien fait avant le bal de promo ? | Бритни С. Пирс, как вы относитесь к тому, что люди говорят, что во время вашего первого срока в школьном самоуправлении вы совершенно ничего не делали, пока дело не коснулось выпускного. |
Pouvez-vous vraiment dire que cette caractérisation est imprécise ? | Вы действительно утверждаете что данные характеристики лживы? |
La caractérisation de la demoiselle laissait elle aussi grandement à désirer. il lui est impossible de dissimuler l'aura majestueuse qui l'entoure. | {\a6\fnMicrosoft Sans Serif\fs17\cHB0CFFF}*центральное государственное учреждение, которое занималось расследованием преступлений в Чосоне Думаешь, мне не понравилось только это? Служанка тоже хороша. |
Votre Honneur, le gouvernement désapprouve votre caractérisation de nos actions, mais nous avons encore un dernier témoin que nous souhaitons appeler. | Ваша честь, правительство не согласно с вашей характеристикой наших действий, но у нас есть еще один свидетель, которого мы хотели бы вызвать. |
Oh, je déteste cette caractérisation, surtout venant de quelqu'un qui n'a jamais mené d'opération avant. | Меня обижает такая характеристика, особенно если она исходит от того, кто никогда не руководил оперативниками. |
Je ne suis pas sûr que je suis d'accord avec votre caractérisation de , M. Jenkins, mais je prends votre point. | Не совсем уверен в последней фразе, мистер Дженкинс, но, в целом, я с Вами согласен. |
Va-t-il décider d'ignorer la caractérisation inadéquate dans la question ? | (ЖЕН) Думаешь, он просто проигнорирует (ЖЕН) придирки без всякого повода? Нет. |