1) карамель
2) леденцовая карамель, ириска
3) карамельный кулёр, жжёнка
2. adj invarсветло-коричневый
CARAMEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au caramel | из ирисок |
au caramel | карамельный |
au caramel | с карамелью |
avec la garniture au caramel | с карамельного топпинга |
Caramel | ириска |
Caramel | Ириски |
Caramel | Ириску |
caramel | карамель |
caramel | карамелью |
caramel | Леденцы |
Caramel | фадж |
caramel au | карамельного |
caramel et | и карамели |
caramel et | карамель и |
caramel et | карамелью |
CARAMEL - больше примеров перевода
CARAMEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oui, mon petit caramel mou. | Да, моя кудряшка. |
Mais mon petit caramel mou doit dormir. | Моей кудряшке надо поспать. |
Puis directement à la boutique de Mme Tossal, pour ce caramel qu'on mâchait des heures. C'est en tout cas le souvenir que j'en ai. | А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами. |
Deux entrées, un suprême d'artichaut... Deux poulets aux épinards, en sauce ! Deux fromages, deux crèmes caramel, le vin et...un quart d'eau en plus. | Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра. |
Une donzelle gainée de caramel. | Как нейлоновая кожура лимона. |
Tu vendrais ta propre mère pour un caramel, mais tu es maligne... assez maligne pour savoir quand bouger et quand rester tranquille. | Ты бы родную мать продала, но ты не дура. Ты хорошо знаешь, когда торговаться, а когда сидеть тихо. |
- Un caramel ? - Merci. | Иногда смотрю фильм по два-три раза. |
Je veux pas. Alors je reprends le caramel. | - Вот увидишь, будет красиво. |
Un caramel, un seul, et ma jaquette a sauté ! | Карамель. Одна паршивая карамелька и эта проклятая пломба выскочила. |
Vous, peut-être. Mais je n'ai mangé qu'un caramel. | Не знаю, как вы, а я всего лишь съела карамельку. |
Puis je l'ai vu bouillonner, écumer et durcir assez vite. Ça faisait penser à du caramel. | Потом начинал пениться и затвердевать. |
Ramène des bonbons au caramel. | Карамельки. |
- Caramel ? | - Нее. Мороженное? |
Sundae au caramel nappé de chantilly. | Мороженное есть? |
J'ai attrapé ce pot de caramel et j'ai couru dans toute la boutique ! | Я хватаю кастрюлю с горячей помадкой и бегу с ней через всю комнату! |