m
1) набор колоколов
2) трезвон (колоколов)
faire du carillon перен. — трезвонить, звонить во все колокола
à double carillon, à triple carillon — громко, шумно
3) бой часов (устройство); звонок
carillon électrique — электрический звонок
4) башенные, стенные часы с боем, с музыкой, куранты
(horloge à) carillon — часы с курантами, куранты
5) перен. разнос, ругань
CARILLON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Carillon | Карильон |
carillon | колокола |
carillon | колокольчики |
Le carillon | Колокола |
Radio Carillon | радио Карильон |
CARILLON - больше примеров перевода
CARILLON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le carillon de Ia cathédrale. C'est bien Ia seule chose dans ce quartier qui soit pure. | Кафедральные колокола, единственная незапятнанная вещь в этом квартале. |
Si tout va bien, le carillon jouera notre air. | Если все будет хорошо, то ты услышишь, как колокола на башне сыграют нашу песню. |
Le carillon appartient aux deux pays. Mais selon les Américains, il joue moins bien leur hymne que "God Save The Queen". | Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву". |
Rentrons chez nous et savourons les joies simples de la vie... le rire d'un enfant, un carillon d'église... un vol d'hirondelles rentrant au logis... | Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами. Обыденными, житейскими вещами. Детским смехом. |
Mon coeur veut sonner Comme un carillon Qui s'envole D'une église sous une brise | И вздыхало бы сердце словно колокол, что звучит с колокольни. |
Quand le carillon du Village sonnera 4 heures... | Когда Часы Деревни пробьют четыре... |
À partir de votre entrée et du carillon, vous aurez quatre minutes avant l'explosion. | С момента, когда вы зайдете внутрь и до того, как прозвонит колокол, пройдет четыре минуты. И тогда раздастся взрыв. |
J'ai entendu un carillon bizarre. | Я слышала странный звон. |
Ce carillon me rappelle quelque chose... | Почему этот звук кажется настолько знакомым? |
Sonnez clochettes, sonnez donc de votre plus beau carillon. | Ведь у меня с собой Чудесные Колокольца! |
Le carillon. | Колокола. |
Le carillon. | Колокола? |
C'est tout le carillon. | Это карильон. |
On a entendu le carillon cette nuit. Pas maintenant. | Мы слышали карильон прошлой ночью. |
Ce carillon. | Да, этот карильон. |